Entretanto, la Comisión recomienda la aprobación de los recursos propuestos en la sección 11B para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | وفي غضون ذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة تحت البند 11 باء لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية. |
Entretanto, la Comisión recomienda la aprobación de los recursos propuestos en la sección 11B para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. | UN | وفي غضون ذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة تحت البند 11 باء لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية. |
En este caso, sería necesario consignar un crédito de 331.300 dólares, además de los recursos propuestos en la sección 29, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, de los presupuestos por programas bienales. | UN | وستكون هناك حاجة، في هذه الحالة، لتخصيص مبلغ إضافي قدره 300 331 دولار، علاوة على الموارد المقترحة تحت الباب 29، خدمات الإدارة والدعم المركزي، من ميزانية فترة السنتين. |
También recomienda que se aprueben los recursos propuestos para personal civil en 2012. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012. |
En opinión de la Comisión Consultiva, hay margen para racionalizar los recursos propuestos para los viajes por vía aérea. | UN | 16 - وترى اللجنة أن المجال يتسع لترشيد الموارد المقترحة تحت بند السفر جوا. |
21.34 Las estimaciones para este componente (23.419.200 dólares) constituyen el 54,8% del total de recursos propuestos en esta sección. | UN | 21-34 يشكل المبلغ المقدر لهذا العنصر (200 419 23 دولار) 54.8 في المائة من مجموع الموارد المقترحة تحت هذا الباب. |
22.11 los recursos propuestos para la presente sección ascienden a 51.66.300 dólares, lo que incluye un crecimiento de los recursos de 1.223.500 dólares (o sea del 2,4% con respecto a 2002-2003). | UN | 22-11 وتبلغ الموارد المقترحة تحت هذا الباب 300 066 1 دولار، وتشمل نموا في الموارد قدره 500 223 1 دولار (أو بنسبة 2.4 في المائة بمعدلات الفترة 2002-2003). |
los recursos propuestos en relación con instalaciones e infraestructura para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 ascienden a 156.047.700 dólares, lo que constituye una disminución de 73.871.100 dólares (32,1%), en comparación con los 229.918.800 dólares prorrateados para 2005/2006. | UN | 72 - تبلغ الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، 700 047 156 دولار، بانخفاض قدره 100 871 73 دولار (32.1 في المائة)، مقارنة بمخصصات الفترة 2005/2006 البالغ قدرها 800 918 229 دولار. |
VIII.79 los recursos propuestos en el marco de otros gastos de personal ascienden a 2.842.900 dólares, lo que representa un aumento de 43.100 dólares con respecto a los recursos consignados para 2006-2007. | UN | ثامنا - 79 وتعكس الموارد المقترحة تحت تكاليف الموظفين الأخرى، البالغ قدرها 900 842 2 دولار، زيادة تبلغ 100 43 دولار على الموارد التي اعتمدت للفترة 2006-2007. |
También se informó a la Comisión, en respuesta a sus preguntas, de que los recursos propuestos en la partida de personal temporario general respondían a un calendario de despliegue gradual y una tasa de vacantes del 15%. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، أن الموارد المقترحة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تستند إلى جدول نشر تدريجي وإلى معدل شغور قدره 15 في المائة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos propuestos en la partida de transporte aéreo incluían una suma de 1,2 millones de dólares relacionados con la adquisición de servicios para un vehículo aéreo no tripulado. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموارد المقترحة تحت بند النقل الجوي تشمل مبلغا قدره 1.2 مليون دولار في إطار الخدمات الجوية المتصلة بالحصول على خدمات مركبة جوية ذاتية التشغيل. |
En cuanto a las necesidades de servicios de conferencias, se prevé que éstas se sufragarán con cargo a los recursos propuestos en la sección 25E, Servicios de conferencias, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات من خدمة المؤتمرات، فمن المتوقع تغطيتها في حدود الموارد المقترحة تحت الباب ٢٥ هاء، خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por consiguiente, se necesitaría un crédito adicional de 149.800 dólares por encima de los recursos propuestos en la sección 18 (Desarrollo económico en Europa) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. | UN | ١١ - وبالتالي، سيلزم اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ١٤٩ دولار علاوة على الموارد المقترحة تحت الباب ١٨، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
los recursos propuestos en la partida de adquisición de instalaciones prefabricadas alcanzan los 51.800 dólares, frente a los 532.000 dólares del período 2004-2005. | UN | 23 - أما الموارد المقترحة تحت بند حيازة المرافق المسبقة الصنع فتبلغ 800 51 دولار، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 532 دولار المخصص للفترة 2004/2005. |
En vista de las observaciones formuladas en el párrafo 39, la Comisión Consultiva recomienda una reducción del 15% en los recursos propuestos en la partida de viajes oficiales de la UNAMID. | UN | 41 - وتوصي اللجنة الاستشارية، بالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة 39 أعلاه، بتحقيق انخفاض قدره 15 في المائة في الموارد المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية للعملية المختلطة. |
La Comisión Consultiva considera que los conocimientos especializados necesarios de esas consultorías deberían estar disponibles en la Organización y recomienda en consecuencia una reducción de 130.100 dólares en los recursos propuestos para 2015 en concepto de consultores para la Oficina del Enviado Especial para el Sahel. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للخبرة المطلوبة لتقديم هذه الخدمات الاستشارية أن تكون متوفرة داخل المنظمة، وهي توصي تالياً بخفض الموارد المقترحة تحت بند الخبراء الاستشاريين لمكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل لعام 2015 بمبلغ 100 130 دولار. |
A ese respecto, la Comisión recomienda que se reduzca la cuantía de los recursos propuestos para los sueldos del personal de contratación internacional a fin de reflejar una estimación de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento basada en el número correcto de funcionarios y en el escalón medio del sueldo para cada categoría en vez del escalón más elevado. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بتخفيض مستوى الموارد المقترحة تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين بما يعكس تقديرا لتعويضات إنهاء الخدمة يستند إلى العدد الصحيح للموظفين وإلى متوسط درجات المرتب، عوضا عن أعلاها، لكل رتبة. |
De igual modo, la Comisión recomienda que se reduzca la cuantía de los recursos propuestos para los sueldos del personal de contratación nacional a fin de reflejar una estimación revisada basada en el número de funcionarios y el tipo de cambio correctos, así como en el escalón medio del sueldo para cada categoría en vez de en el escalón más elevado. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتخفيض مستوى الموارد المقترحة تحت بند مرتبات الموظفين الوطنيين بما يعكس تقديرا منقحا يستند إلى العدد الصحيح للموظفين وسعر صرف العملات، إضافة إلى متوسط درجات المرتب، عوضا عن أعلاها، لكل رتبة. |
los recursos propuestos para esta partida (20.600 dólares) se destinarán a sufragar los gastos de los estudios relacionados con el análisis de los datos de personal y las prestaciones individuales. | UN | ٩٢-٤٦ ستغطي الموارد المقترحة تحت هذا البند )٠٠٦ ٠٢ دولار( تكاليف الدراسات المتصلة بتحليل البيانات المتعلقة بالموظفين والاحتياجات الفردية. |
los recursos propuestos para esta partida (20.600 dólares) se destinarán a sufragar los gastos de los estudios relacionados con el análisis de los datos de personal y las prestaciones individuales. | UN | ٢٩-٦٤ ستغطي الموارد المقترحة تحت هذا البند )٦٠٠ ٢٠ دولار( تكاليف الدراسات المتصلة بتحليل البيانات المتعلقة بالموظفين والاحتياجات الفردية. |
23.30 Las estimaciones para este componente (23.839.100 dólares) constituyen el 53,9% del total de recursos propuestos en esta sección. | UN | 23-30 يشكل المبلغ المقدر لهذا العنصر (100 839 23 دولار) 53.9 في المائة من مجموع الموارد المقترحة تحت هذا الباب. |
La Comisión examinó los recursos propuestos para la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 e hizo sus comentarios y observaciones a ese respecto en su informe pertinente (A/59/784). | UN | وقد درست اللجنة الموارد المقترحة تحت حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وأوردت تعليقاتها وملاحظاتها في هذا الخصوص في تقريرها ذي الصلة (A/59/784). |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 51/180 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, los recursos propuestos en relación con el subprograma 5 para la secretaría provisional de la convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África corresponden únicamente a las necesidades para las actividades que se han de emprender en 1998. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/١٨٠، المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فإن الموارد المقترحة تحت البرنامج الفرعي ٥ من أجل اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا مثلت الاحتياجات اللازمة لﻷنشطة التي يضطلع بها في عام ١٩٩٨ فقط. |