"الموارد المقترحة في إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos propuestos en la
        
    • los recursos propuestos en relación con
        
    • los recursos solicitados en el
        
    • de recursos propuestos en
        
    • de recursos propuestos para
        
    • los recursos propuestos para
        
    • de recursos propuesto en
        
    • recursos propuestas para
        
    • los recursos propuestos en el
        
    • los recursos propuestos en concepto
        
    • recursos propuestos en la partida de
        
    Proyectos que han de financiarse con los recursos propuestos en la sección 33 (Cuenta para el Desarrollo) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 UN المشاريــع التي ستمــول مــن الموارد المقترحة في إطار البــاب ٣٣، حساب التنمية، مــن الميزانيــة البرنامجيـــة المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    En consecuencia se requeriría una consignación adicional de 1.000.000 de dólares por encima de los recursos propuestos en la sección 22, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 21 - وبالتالي، ستكون هناك حاجة إلى رصــد اعتماد إضافي قدره 000 000 1 دولار زيادة عن الموارد المقترحة في إطار الباب 22، حقوق الإنسان، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    El monto total de los recursos propuestos en relación con la cuenta de apoyo se indica en el anexo de la adición. UN وقالت إن إجمالي الموارد المقترحة في إطار حساب الدعم يرد في مرفق الإضافة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados en el componente 1. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 1.
    23.37 Las estimaciones correspondientes a este componente ascienden a 36.075.600 dólares, que representan el 60,2% del total de recursos propuestos en esta sección. UN 23-37 تبلغ تقديرات هذا العنصر 600 075 36 دولار، أي نسبة 60.2 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب.
    22.19 Las necesidades por concepto de servicios de asesoramiento sectoriales ascienden a 21.932.400 dólares, o sea, el 43,6% del total de recursos propuestos para esta sección, y abarcan los 16 sectores enumerados en el cuadro 22.5 supra. UN 22-19 تبلغ الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الاستشارية القطاعية 400 932 21 دولار، أو 43.6 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب، وهي تشمل القطاعات الـ 16 المبينة في الجدول 22-5 أعلاه.
    Algunas delegaciones expresaron dudas sobre los recursos propuestos para este subprograma, en particular sobre el aumento de los recursos para los viajes del Comité Especial. UN وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة.
    20.40 Las estimaciones para este componente (27.996.200 dólares) representan el 61,7% del total de recursos propuesto en esta sección. UN ٢٠-٠٤ تشكل التقديرات المتعلقة بهذا العنصر )٢٠٠ ٩٩٦ ٢٧ دولار( ٦١,٧ في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب.
    Junto con los recursos propuestos en la sección 34, los recursos indicados en el presente informe son necesarios para establecer un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado, como pedía la Asamblea General en su resolución 61/263. UN ومع الموارد المقترحة في إطار الباب 34 تُعد الموارد، المبيّنة في هذا التقرير، ضرورية لضمان إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن، حسب ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/263.
    La Comisión observa que se han proporcionado recursos en el presupuesto ordinario para 2010-2011 y que los recursos propuestos en la cuenta de apoyo completarían la evaluación relacionada con el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك موارد أُتيحت في إطار الميزانية العادية للفترة 2010-2011، وأن الموارد المقترحة في إطار حساب الدعم ستُكمل التقييم المتصل بدعم عمليات حفظ السلام.
    Si bien a la Comisión Consultiva le preocupa la falta de transparencia de esta solicitud, no tiene objeciones a los recursos propuestos en la partida de equipo especial de la FNUOS para el período 2012/13. UN ومع أن اللجنة الاستشارية قلقة من افتقار هذا الطلب إلى الشفافية، فإنها لا تعترض على توفير الموارد المقترحة في إطار المعدات الخاصة للبعثة في الفترة 2012/2013.
    Por lo tanto, en esta etapa se estima que los recursos propuestos en la sección 15 (Comisión Económica para Africa) serían adecuados y permitirían a la Comisión satisfacer el pedido formulado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/65. UN وفي هذه المرحلة، لذلك، يرى أن الموارد المقترحة في إطار الباب ١٥ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( ستكون كافية لتمكين اللجنة من الاستجابة للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥.
    Por lo tanto, en esta etapa se estima que los recursos propuestos en la sección 15 (Comisión Económica para Africa) serían adecuados y permitirían a la Comisión satisfacer el pedido formulado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/65. UN وفي هذه المرحلة، لذلك، يرى أن الموارد المقترحة في إطار الباب ١٥ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا( و ٠٢ )البرنامج العادي للتعاون التقني( ستكون كافية لتمكين اللجنة من الاستجابة للطلب الوارد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥.
    El impacto de los cambios y la vinculación entre los recursos propuestos en relación con los distintos componentes de la Misión y el aumento del número de efectivos de personal uniformado o las nuevas actividades encomendadas deben presentarse de manera más transparente. UN وأكدت اللجنة أنه ينبغي عرض أثر التغييرات والصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد بطريقة أكثر شفافية.
    Se ha concluido que se haría todo lo posible por atender esas necesidades con los recursos propuestos en relación con las secciones 2 y 29D del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 10 - وتم الانتهاء إلى أنه ستبذل كل الجهود الممكنة لتلبية هذه الاحتياجات في حدود الموارد المقترحة في إطار البابين 2 و 29 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    La Comisión considera que en lo sucesivo debería hacerse un mayor esfuerzo para presentar más claramente la vinculación entre los recursos propuestos en relación con varios componentes de la Misión y el aumento del número de efectivos uniformados o las nuevas actividades encomendadas a la Misión. UN وترى اللجنة ضرورة بذل المزيد من الجهود من الآن فصاعدا حتى تُعرض، بمزيد من الوضوح، الصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados en el componente 2. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة في إطار العنصر 2.
    22.29 La estimación correspondiente a este componente (37.382.400 dólares) representan el 61,8% del total de recursos propuestos en esta sección. UN 22-29 يشمل التقدير المتعلق بهذا العنصر (400 382 37 دولار) 61.8 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب.
    22.22 Las necesidades por concepto de servicios de asesoramiento sectoriales ascienden a 23.117.000 dólares, es decir, el 38,2% del total de recursos propuestos para esta sección, y abarcan los 16 subprogramas enumerados en el cuadro 22.6. UN 22-22 تبلغ الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الاستشارية القطاعية 000 117 23 دولار، أو 38.2 في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب، وهي تشمل البرامج الفرعية الـ 16 المبينة في الجدول 22-6.
    Otra delegación destacó el desequilibrio de los recursos propuestos para el subprograma en comparación con otras actividades emprendidas por la Oficina de Asuntos Jurídicos, para las que se proponían reducciones mínimas y aumentos. UN وأشار وفد آخر إلى الاختلال في الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي مقارنة باﻷنشطة اﻷخرى التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية، التي اقترح بالنسبة لها إجراء تخفيضات وزيادات طفيفة.
    20.40 Las estimaciones para este componente (27.996.200 dólares) representan el 61,7% del total de recursos propuesto en esta sección. UN ٢٠-٠٤ تشكل التقديرات المتعلقة بهذا العنصر )٢٠٠ ٩٩٦ ٢٧ دولار( ٦١,٧ في المائة من مجموع الموارد المقترحة في إطار هذا الباب.
    22.17 A continuación en el cuadro 22.1, se resumen las necesidades de recursos propuestas para esta sección. UN 22-17 ويرد في الجدول 22-1 أدناه موجز للاحتياجات من الموارد المقترحة في إطار هذا الباب.
    Algunas delegaciones consideraron que debería existir un mejor equilibrio entre los recursos propuestos en el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios estimados y se mostraron preocupadas por que se dependiera cada vez más de los recursos extrapresupuestarios. UN ٠٤١ - وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تحسين التوازن بين الموارد المقترحة في إطار الميزانية العادية والموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية، وأبدت القلق بشأن زيادة الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    los recursos propuestos en concepto de servicios por contrata (3.266.700 dólares) obedecen principalmente a la solicitud de 2.346.200 dólares en la sección 29, Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, del proyecto de presupuesto por programas. UN 29 - وتُعزى الموارد المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية (700 266 3 دولار) أساسا إلى طلب مبلغ قدره 200 346 2 دولار للباب 29، مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus