"الموارد النقدية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos en efectivo del
        
    • los recursos en efectivo de
        
    • recursos en dinero para
        
    • recursos en efectivo de la
        
    a) El nivel de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 9,6 millones de dólares. UN )أ( مستوى الموارد النقدية في الميزانية العادية )بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول( بلغ ٦ر٩ ملايين دولار .
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) era de 50,3 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 50.3 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 38,5 millones de euros. UN (د) بلغ مستوى الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 38.5 مليون يورو.
    5. Párrafo 12.[4] 3: El capital de operaciones será proporcionado con cargo a los recursos en efectivo de las Cuentas del PNUD. UN ٥ - البند ١٢-]٤[ ٣: يقدم رأس المال العامل من الموارد النقدية في حسابات البرنامج.
    Es preciso fortalecer una serie de esferas, en particular, fijar topes a la cuenta de anticipos en dólares de saldo cero de las oficinas locales, fiscalizar la apertura de cuentas bancarias, fijar procedimientos para el manejo del efectivo para gastos menores, y la custodia y contabilización de los recursos en efectivo de las oficinas locales. UN وثمة عدد من المجالات يتطلب تعزيزا، وخاصة وضع حدود قصوى على حساب السلفيات بخلاف الدولار في المكاتب الميدانية، ووضع ضوابط على إنشاء الحسابات المصرفية، ووضع اجراءات للتعامل في المبالغ النقدية الصغيرة، وتنظيم العهدة وحفظ سجلات الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    d) El Director Ejecutivo será responsable de que se aprovechen óptimamente los recursos disponibles en productos, dinero y servicios. A tal fin, podrá utilizar recursos en dinero para comprar productos, en la mayor medida posible de países en desarrollo, e informará de esas compras al Comité. UN )د( يكون المدير التنفيذي مسؤولا عن الاستفادة الى أقصى حد من الموارد المتاحة من السلع والنقد والخدمات المقبولة وتحقيقا لهذه الغاية يجوز له/لها استخدام الموارد النقدية في شراء السلع الى أقصى حد ممكن من بلدان نامية ويبلغ اللجنة بمثل هذه المشتروات.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) era de 36,5 millones. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 36.5 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 41,3 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 41.3 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) era de 50,6 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 50.6 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) era de 49,6 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 49.6 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) era de 45,1 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 45.1 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 49,3 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 49.3 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 59,1 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 59.1 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 58,5 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) ما مقداره 58.5 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 61,2 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 61.2 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 65,6 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 65.6 مليون يورو.
    d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 75,0 millones de euros. UN (د) بلغ حجم الموارد النقدية في الميزانية العادية (بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول) 75 مليون يورو.
    ii) La sección de la División de Auditoría Interna dedicada al ACNUR debería tener como uno de sus objetivos prioritarios para el próximo año el refuerzo de los controles internos sobre los recursos en efectivo de las oficinas locales. UN ' ٢ ' ينبغي لقسم مفوضية اللاجئين في شعبة المراجعة الداخلية أن يجعل مسألة تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية إحدى أولويات عمليات المراجعة التي سيقوم بها في السنة المقبلة.
    ii) La Sección de la División de Auditoría Interna dedicada al ACNUR debería tener, como uno de sus objetivos prioritarios para el próximo año, el refuerzo de los controles internos sobre los recursos en efectivo de las oficinas locales. UN ' ٢ ' ينبغي لقسم مفوضية اللاجئين في شعبة المراجعة الداخلية أن يجعل مسألة تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية إحدى أولويات عمليات المراجعة التي سيقوم بها في السنة المقبلة.
    Se informó a la Comisión de que, como los recursos en efectivo de la cuenta especial para la UNOMIG se habían agotado a causa de las cuotas pendientes de pago, había sido necesario pedir un préstamo de 2 millones de dólares a la UNMIH, una misión concluida, para sufragar los gastos de funcionamiento de la UNOMIG. UN ولقد أبلغت اللجنة أنه نظرا لاستنفاد الموارد النقدية في الحساب الخاص للبعثة نتيجة لعدم دفع اﻷنصبة المقررة، فمن الضروري اقتراض مليوني دولار من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وهي بعثة منجزة، لتغطية تكاليف العمليات الراهنة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    d) El Director Ejecutivo será responsable de que se aprovechen óptimamente los recursos disponibles en productos, dinero y servicios. A tal fin, podrá utilizar recursos en dinero para comprar productos, en la mayor medida posible de países en desarrollo, e informará de esas compras a la Junta. UN )د( يكون المدير التنفيذي مسؤولا عن الاستفادة الى أقصى حد من الموارد المتاحة من السلع والنقد والخدمات المقبولة وتحقيقا لهذه الغاية يجوز له/لها استخدام الموارد النقدية في شراء السلع الى أقصى حد ممكن من بلدان نامية ويبلغ المجلس بمثل هذه المشتروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus