Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Por consiguiente, se recomienda además una mayor movilización de recursos nacionales para poder realizar estas actividades tan urgentes. | UN | وبالتالي، يوصى كذلك بتعبئة مزيد من الموارد الوطنية لتلبية الطلب الملح على تلك اﻷنشطة. |
En último término, el uso de recursos nacionales para una política sanitaria adecuada será el mejor indicador de la sostenibilidad de la participación del UNICEF. | UN | وفي نهاية اﻷمر سيصبح استخدام الموارد الوطنية في سياسة صحية سليمة هو خير مؤشر على استدامة مشاركة اليونسيف. |
También se establecen las prioridades principales para la labor de las comunidades locales en la esfera del ordenamiento de los recursos naturales y la gestión del medio ambiente urbano y de las zonas costeras. | UN | ويضع أيضا أولويات رئيسية للعمل في مجال إدارة الموارد الوطنية من جانب المجتمعات المحلية، وإدارة البيئة الحضرية والمنطقة الساحلية. |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمـــة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en el territorio palestino y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمـــة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Asimismo, se dijo que todos los recursos nacionales debían compartirse en pie de igualdad en todo el país. | UN | وذكر أيضاً أنه ينبغي تقاسم جميع الموارد الوطنية على قدم المساواة في جميع أنحاء البلد. |
C. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en el territorio palestino ocupado y en otros territorios | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
C. Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en el | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE los recursos nacionales EN LOS | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE los recursos nacionales EN LOS TERRITORIOS PALESTINOS Y OTROS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
El estudio también mostró la considerable desigualdad que existe entre la asignación de recursos nacionales e internacionales y la gravedad de la situación en los países. | UN | وأظهرت الدراسة أيضا تفاوتات هامة في تخصيص الموارد الوطنية والدولية لتلبية احتياجات البلدان. |
Este esfuerzo debería concluir con el avance en el cumplimiento del Acuerdo Político y el incremento de la movilización de recursos nacionales para financiar los compromisos de la paz. | UN | وينبغي أن يفضي هذا المجهود إلى إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق السياسي وزيادة حشد الموارد الوطنية لتمويل التزامات السلام. |
La movilización de recursos nacionales de cada uno de los países del continente es insuficiente. | UN | وتعبئة الموارد الوطنية بواسطة كل بلد من البلدان على القارة غير كافية. |
La Junta reconoce asimismo que el alivio de la deuda y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) pueden desempeñar un importante papel en la potenciación de los recursos naturales, que son la piedra angular del desarrollo. | UN | ويسلّم المجلس بأن تخفيف عبء الديون وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن يؤديا دوراً حاسماً في تعزيز الموارد الوطنية التي هي ركيزة التنمية. |
La cooperación internacional pasa a ser especialmente importante en este contexto, ya que los recursos internos por sí solos no bastan. | UN | وهذا هو السياق الذي بصبح فيه التعاون الدولي مهماً بشكل خاص، إذ إن الموارد الوطنية وحدها غير كافية. |
La labor futura se centrará casi exclusivamente en las fuentes nacionales. | UN | وسيركز العمل في المستقبل بصورة شبه خالصة على الموارد الوطنية. |
El grupo de análisis celebró el compromiso de la República Democrática del Congo de aportar 1,5 millones de dólares de sus recursos nacionales a la lucha contra las minas. | UN | ورحب فريق التحليل بالتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بإتاحة مبلغ 1.5 مليون دولار من الموارد الوطنية لمكافحة الألغام. |
Del mismo modo, las plantaciones de bosques también quedan reflejadas en las cuentas de Recursos Naturales en forma de un incremento de las existencias forestales. | UN | وعلى نحو مماثل، تدرج أيضا في حسابات الموارد الوطنية المزارع الحرجية المنشأة على أنها زيادة في المخزون الحرجي. |