"الموارد على جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos a todos
        
    • los recursos en todos
        
    • de recursos a todo
        
    • de recursos a todas
        
    • de recursos en todos
        
    • de recursos para el desarrollo a todos
        
    • recursos en todo
        
    :: Se consideró importante la movilización de recursos a todos los niveles y la cooperación internacional, incluida la asistencia oficial para el desarrollo. UN :: رؤى أن من الأمور المهمة تعبئة الموارد على جميع الأصعدة، إضافة إلى التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية.
    A este respecto, la movilización de recursos a todos los niveles, junto con la cooperación internacional y la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), se consideraba un importante medio para abordar los problemas relacionados con la aplicación. UN وفي هذا الصدد، أُعتبر أن تعبئة الموارد على جميع المستويات إلى جانب التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية هي من المسائل الهامة للمساعدة في التصدي للتحديات المتعلقة بالتنفيذ.
    Para alcanzar los objetivos fijados por la Cumbre es necesario seguir movilizando los recursos en todos los niveles. UN وفي سبيل إدراك اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة، من اللازم استمرار تعبئة الموارد على جميع المستويات.
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    d) Recomiende de qué maneras las personas que viven en la pobreza extrema pueden participar en el pleno disfrute de sus derechos humanos y en el mejoramiento sostenible de su calidad de vida, por ejemplo mediante el empoderamiento y la movilización de recursos a todo nivel; UN (د) تقديم توصيات تتعلق بكيفية مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العملية الرامية إلى تحقيق تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بهم واستدامة تحسين مستوى معيشتهم، وذلك عن طريق التمكين وتعبئة الموارد على جميع الصُعُد؛
    14. Destaca el papel que corresponde a los Estados Miembros a los efectos de realizar un análisis completo de la asignación de recursos a todas las secciones del presupuesto por programas; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    El FNUAP reconoce que es imperioso subsanar esa insuficiencia de los recursos ordinarios, y el descenso de fondos básicos ha estado acompañado de un mayor grado de atención a la movilización de recursos en todos los niveles de la organización. UN ويدرك الصندوق أنه يتحتم سد هذه الفجوة في الموارد العادية، وكان الانخفاض في الأموال الأساسية مصحوبا بزيادة الاهتمام بتعبئة الموارد على جميع مستويات المنظمة.
    a) Las estrategias de desarrollo, la planificación, la adopción de decisiones y la asignación de recursos para el desarrollo a todos los niveles y en todas las regiones, con la finalidad de satisfacer las necesidades y mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras; UN )أ( الاستراتيجيات الانمائية والتخطيط وعملية اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد على جميع المستويات وفي جميع المناطق بهدف تلبية احتياجات اﻷجيال الحالية والمقبلة وتحسين نوعية حياتها؛
    Por ejemplo, Somalia adolece de deficiencias institucionales sistémicas y escasez de recursos en todo el sector de la justicia y la seguridad. UN فمثلا يواجه الصومال مواطن ضعف مؤسسية نظامية ويفتقر إلى الموارد على جميع مستويات قطاع العدالة والأمن.
    Son también importantes las asociaciones y las relaciones de colaboración para la movilización de recursos a todos los niveles, muchas de las cuales se establecen y mantienen a nivel nacional. UN 5 - وتشمل الشراكات والعلاقات التعاونية الهامة أيضا ما يتعلق منها بحشد الموارد على جميع الصعد، وهي شراكات وعلاقات أقيمت على المستوى القطري وتحافظ المنظمة عليها في هذا المستوى.
    e) Apoye la creación de un mecanismo de financiación para el desarrollo sostenible en África a fin de lograr una movilización eficiente y bien coordinada de recursos a todos los niveles para aplicar eficazmente los compromisos en materia de desarrollo sostenible en la región. UN (هـ) دعم إنشاء آلية لتمويل التنمية المستدامة في أفريقيا تُمكن من تعبئة الموارد على جميع المستويات بشكل فعال وجيد التنسيق بما يكفل فعالية تنفيذ الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    Como consecuencia de ello, la Conferencia, en el párrafo 3.4 de su Programa de Acción, instó a los países a " integrar plenamente los factores demográficos en las estrategias de desarrollo, la planificación, la adopción de decisiones y la asignación de recursos a todos los niveles " . UN ونتيجة لذلك، دعا المؤتمر، في الفقرة 3-4 من برنامج عمله، البلدان إلى " إدماج الاهتمامات السكانية على الوجه التام في الاستراتيجيات الإنمائية والتخطيط وعملية اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد على جميع المستويات " .
    maximizar el uso eficaz y eficiente de los recursos en todos los niveles. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    42. Insta a los Estados y a la comunidad internacional a que aumenten los recursos en todos los niveles, en particular en los sectores de la educación y la salud, a fin de permitir que los jóvenes, especialmente las niñas, adquieran los conocimientos, las actitudes y las aptitudes que necesiten para superar los obstáculos con que puedan tropezar en la vida cotidiana; UN " 42 - تحث الدول والمجتمع الدولي على زيادة الموارد على جميع المستويات، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة، من أجل تمكين الشباب، وبخاصة الفتيات، من اكتساب المعارف والمهارات الحياتية والتوعية بالمواقف التي يحتاجونها للتغلب على مشكلاتهم؛
    d) Recomiende de qué maneras las personas que viven en la pobreza extrema pueden participar en el pleno disfrute de sus derechos humanos y en el mejoramiento sostenible de su calidad de vida, por ejemplo mediante el empoderamiento y la movilización de recursos a todo nivel; UN (د) تقديم توصيات تتعلق بكيفية مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العملية الرامية إلى تحقيق تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بهم واستدامة تحسين مستوى معيشتهم، وذلك عن طريق التمكين وتعبئة الموارد على جميع الصُعُد؛
    14. Destaca el papel que corresponde a los Estados Miembros a los efectos de realizar un análisis completo de la asignación de recursos a todas las secciones del presupuesto por programas; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    2. Reafirma también que es a ella a quien corresponde la función de analizar a fondo y aprobar las solicitudes de puestos y recursos financieros, así como la asignación de recursos a todas las secciones del presupuesto por programas y las políticas relativas a los recursos humanos, con miras a garantizar la ejecución cabal y eficiente de todos los programas y actividades encomendados y la aplicación de las normas al respecto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في إجراء تحليل محكم للوظائف والموارد المالية والموافقة عليها ولتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية، ولسياسات الموارد البشرية بغية كفالة التنفيذ التام والفعال لجميع البرامج والأنشطة المأذون بها وتنفيذ السياسات في هذا الصدد؛
    Estamos firmemente convencidos de que la integración de las preocupaciones relativas a la población en las estrategias de desarrollo, de medio ambiente y de reducción de la pobreza, así como la asignación de recursos en todos los niveles con el objetivo de cubrir las necesidades y mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras, promoverá la justicia social y erradicará la pobreza. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن عملية إدماج الشواغل السكانية والبيئة والفقر واستراتيجيات خفض النمو السكاني وتخصيص الموارد على جميع المستويات بهدف تلبية الاحتياجات وتحسين نوعية الحياة للجيل الحالي واﻷجيال المقبلة، ستعمل على النهوض بالعدالة الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    17. Por lo tanto, se deben proseguir los esfuerzos para la movilización de recursos en todos los niveles, a fin de fortalecer las capacidades institucionales y de recursos humanos en los países africanos para una aplicación efectiva del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008. UN 17 - ولهذا من الضروري مواصلة الجهود المبذولة لتعبئة الموارد على جميع المستويات من أجل تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في البلدان الأفريقية من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 تنفيذاً فعالاً.
    a) Las estrategias de desarrollo, la planificación, la adopción de decisiones y la asignación de recursos para el desarrollo a todos los niveles y en todas las regiones, con la finalidad de satisfacer las necesidades y mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras; UN )أ( الاستراتيجيات الانمائية والتخطيط وعملية اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد على جميع المستويات وفي جميع المناطق بهدف تلبية احتياجات اﻷجيال الحالية والمقبلة وتحسين نوعية حياتها؛
    590. El Comité recomienda encarecidamente al Estado Parte que, de conformidad con el artículo 4 de la Convención, aumente sus asignaciones presupuestarias destinadas a la realización de los derechos consagrados en la Convención, a fin de garantizar una distribución más equilibrada de los recursos en todo el país. UN 590- توصي اللجنة بقوة بأن تواصل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية، زيادة مخصصات الميزانية المرصودة لإعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية، وأن تكفل توزيع الموارد على جميع أنحاء البلد بطريقة أكثر توازناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus