La nueva arquitectura financiera internacional y los Recursos para el Desarrollo | UN | إقامة نظام مالي دولي جديد وتسخير الموارد لأغراض التنمية |
La nueva arquitectura financiera internacional y los Recursos para el Desarrollo | UN | إقامة نظام مالي دولي جديد وتسخير الموارد لأغراض التنمية |
El nuevo Programa de Acción debía movilizar más Recursos para el Desarrollo por medio de un mayor ahorro interno y apoyo financiero internacional. | UN | وينبغي أن يعبئ برنامج العمل الجديد المزيد من الموارد لأغراض التنمية عن طريق زيادة الادخار المحلي والدعم المالي الدولي. |
Se recomendaron las asociaciones entre los sectores público y privado y entre sectores públicos como mecanismo de movilización de Recursos para el Desarrollo sostenible. | UN | وقد أوصي بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وشراكات داخل القطاع العام باعتبار ذلك آلية لحشد الموارد لأغراض التنمية المستدامة. |
- Aumentar la disponibilidad de Recursos para el Desarrollo mediante una ampliación de la base impositiva gracias a una reducción de la evasión y del fraude fiscales; | UN | :: زيادة توافر الموارد لأغراض التنمية بتوسيع القاعدة الضريبية عن طريق الحد من التهرب والغش الضريبي؛ |
A juicio de Stiglitz, este enfoque de colaboración permitiría a los países asignar más Recursos para el Desarrollo. | UN | ويعتقد ستيغليتز أن هذا النهج التعاوني سيسمح للبلدان بالإفراج عن الموارد لأغراض التنمية. |
En la actividad, coordinada por ONU-SPIDER, participaron de lleno cinco expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. | UN | وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Las instituciones financieras internacionales deben coordinar y movilizar los Recursos para el Desarrollo. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية تنسيق وتعبئة الموارد لأغراض التنمية. |
Fomentar una mayor eficiencia y eficacia en la utilización de los Recursos para el Desarrollo social. | UN | 144 - تعزيز زيادة الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية. |
Fomentar una mayor eficiencia y eficacia en la utilización de los Recursos para el Desarrollo social. | UN | 144 - تعزيز زيادة الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية. |
:: El comercio es uno de los factores más importantes para promover el crecimiento económico sostenible y movilizar con ello los Recursos para el Desarrollo, así como para integrar a los países en desarrollo en la economía mundial. | UN | :: التجارة من أهم العوامل التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتمكِّن من ثم من تعبئة الموارد لأغراض التنمية ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
253. En colaboración con el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, la CEPA tiene previsto organizar los siguientes cursos prácticos: | UN | 253- وتعتزم الايكا تنظيم حلقات العمل التالية بالتعاون مع المركز الاقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية: |
Acta Final, incluida una evaluación de las tendencias económicas y de las políticas y medidas en materia de Recursos para el Desarrollo, productos básicos, comercio internacional y PMA Cartagena | UN | الوثيقة الختامية، وتشمل تقييم الاتجاهات والسياسات والتدابير الاقتصادية في مجالات الموارد لأغراض التنمية والسلع الأساسية والتجارة الدولية وأقل البلدان نموا |
Resulta evidente que, mientras el alivio de la deuda continúe ligado a los ajustes estructurales, el objetivo de liberar Recursos para el Desarrollo seguirá siendo inalcanzable. | UN | ومن الواضح أنه ما دامت التخفيضات الممنوحة في إطار الدين ترتبط بتعديلات هيكلية، فإن هذا يعني أن هدف تحرير الموارد لأغراض التنمية سيظل بعيدا عن المنال. |
La movilización de Recursos para el Desarrollo podría intensificarse considerablemente si se avanzara decisivamente en la aplicación del programa de Doha para el desarrollo. | UN | 20 - ويمكن التوسع بشدة في تعبئة الموارد لأغراض التنمية بتحقيق تقدم حاسم في تنفيذ برنامج الدوحة للتنمية. |
En el mismo contexto, el Comité de Alto Nivel sobre Programas ha iniciado un estudio de los fondos especiales del sistema de las Naciones Unidas y de fuera de él y sus repercusiones para la coherencia en este ámbito y las corrientes de Recursos para el Desarrollo. | UN | وفي السياق ذاته، شرعت اللجنة البرنامجية في إجراء دراســـة للصناديق الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجهـــا وآثارها على التماسك فـــي هذا المجال وعلى تدفقات الموارد لأغراض التنمية. |
Ante todo y sobre todo, está la necesidad imperativa de obtener más Recursos para el Desarrollo. | UN | 11 - ومضى يقول إن هناك، في المقام الأول، حاجة ملحة إلى زيادة الموارد لأغراض التنمية. |
De forma análoga, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales, con sede en Nigeria, y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, en Kenya, vienen contribuyendo a la creación de capacidad en África. | UN | كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا. |
5. Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo | UN | 5- المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية |
Se destacaron en particular, como lecciones que deberían aprenderse, las experiencias de varios países de Asia en la movilización de Recursos para el Desarrollo mediante el comercio, la inversión y las actividades empresariales, que les habían permitido dejar de depender de la ayuda. | UN | وأُبرزت بمثابة دروس مستفادة تجارب عدد من بلدان آسيا في حشد الموارد لأغراض التنمية من خلال أنشطة التجارة والاستثمار وقطاع الأعمال، وبالتالي تفادي الاعتماد على المعونة. |
Tanzanía siempre ha hecho hincapié en el vínculo que existe entre el desarme y el desarrollo en el contexto del aumento de los gastos gubernamentales en capacidad militar y armamentos y el uso potencial de dichos recursos para fomentar el desarrollo. | UN | لقد أكدت تنزانيا دائما على العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في سياق تصاعد النفقات الحكومية على القدرات العسكرية والتسلح وإمكانية استخدام هذه الموارد لأغراض التنمية. |