"الموارد من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos para el desarrollo
        
    • los recursos para el desarrollo
        
    • de recursos destinados al desarrollo
        
    • de recursos en pro del desarrollo
        
    • recursos hacia el desarrollo
        
    • con recursos para el desarrollo
        
    • los recursos en favor del desarrollo
        
    • para el desarrollo de
        
    APOYO Y MOVILIZACIÓN de recursos para el desarrollo HUMANO SOSTENIBLE 34 - 38 12 UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصـرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    APOYO Y MOVILIZACIÓN de recursos para el desarrollo HUMANO SOSTENIBLE 45 - 50 10 UN الدعـوة وتكويـن شراكـات ودوائـر مناصـرة وتعبئـة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    Subprograma 4. Regímenes presupuestarios eficaces y movilización de recursos para el desarrollo UN البرنامج الفرعي ٤ ـ نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    La participación constante de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional es esencial para mantener el impulso y movilizar los recursos para el desarrollo africano. UN والمشاركة المستمرة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أساسية لإدامة قوة الدفع وتعبئة الموارد من أجل التنمية الأفريقية.
    Cabía esperar que la reunión sobre financiación del desarrollo ayudase a poner fin a la disminución de recursos destinados al desarrollo. UN وأعربوا عن الأمل في أن يكون اجتماع التمويل الإنمائي بشيرا بعكس اتجاه التناقص الحالي في الموارد من أجل التنمية.
    Su economía está atrapada en un círculo vicioso entre una deuda externa en aumento y una escasez de recursos para el desarrollo. UN ويقع اقتصاد أوكرانيا في حلقة مفرغة بين ديون خارجية متزايدة ونقص في الموارد من أجل التنمية.
    El Secretario General manifiesta en su informe la grave preocupación por el constante declive de la disponibilidad de recursos para el desarrollo. UN وقد أعرب اﻷمين العام في تقريره عن القلق البالغ بشأن الانحدار المستمر في إتاحة الموارد من أجل التنمية.
    Regímenes presupuestarios eficaces y movilización de recursos para el desarrollo UN نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Regímenes presupuestarios eficaces y movilización de recursos para el desarrollo UN نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Es importante que aumenten las corrientes de inversiones extranjeras directas para complementar la disponibilidad de recursos para el desarrollo económico en África. UN ٦١ - ومن المهم زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر استكمالا للمتوافر من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Tampoco han cumplido con otros compromisos, entre ellos los relativos a la movilización de recursos para el desarrollo. UN وفشلت أيضا في الوفاء بالتزامات أخرى، تشمل تلك المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN, FOMENTO DE ENTIDADES DE APOYO Y MOVILIZACIÓN de recursos para el desarrollo HUMANO SOSTENIBLE UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائر مناصرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN, FOMENTO DE ENTIDADES, APOYO Y MOVILIZACIÓN de recursos para el desarrollo HUMANO SOSTENIBLE UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصرة وتعبئــة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    A tal efecto, la vigilancia internacional ha de procurar el establecimiento, entre otras cosas, de un entorno internacional eficaz para la transferencia de recursos para el desarrollo mediante los flujos financieros privados y el comercio internacional. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يسعى الإشراف الدولي إلى تعزيز أمور منها إيجاد بيئة دولية فعالة لنقل الموارد من أجل التنمية من خلال التدفقات المالية في مجال القطاع الخاص والتجارة الدولية.
    El Presidente destacó la importancia de la reunión para la formulación de enfoques concertados con que resolver los problemas planteados por la escasez de recursos para el desarrollo. UN وشدَّد الرئيس على أهمية هذا الاجتماع في استنباط نهج متكاملة لحل المشاكل الناشئة عن نقص الموارد من أجل التنمية.
    Además, las soluciones sugeridas se han concentrado erróneamente en la necesidad de aumentar el suministro de recursos para el desarrollo mediante, por ejemplo, un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك ركزت الحلول المقترحة على نحو خاطئ على الحاجة إلى زيادة إمدادات الموارد من أجل التنمية عن طريق على سبيل المثال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Varias delegaciones criticaron el concepto de pacto de desarrollo, indicando que lo que buscaban no era un aumento de los recursos para el desarrollo como tal, sino la creación de lazos de asociación más eficaces para el desarrollo. UN وانتقد عدة وفود مفهوم التعاقد من أجل التنمية، مشيرين إلى أنهم لا يسعون إلى زيادة الموارد من أجل التنمية على هذا النحو، بل يسعون بالأحرى إلى شراكات أكثر فعالية من أجل التنمية.
    A fin de obtener los recursos para el desarrollo se requieren políticas económicas sólidas y una buena gestión de gobierno en el plano nacional. UN وتتطلب تعبئة الموارد من أجل التنمية سياسات اقتصادية سليمة وحكما رشيدا على الصعيد المحلي.
    El Programa 21 exhorta a la conservación y ordenación de los recursos para el desarrollo, como el agua, el suelo, los ecosistemas y la atmósfera, y a hacer frente al cambio climático. UN ويحث على صون وإدارة الموارد من أجل التنمية مثل الماء والتربة والنظام الإيكولوجي، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
    Pero la diferencia entre la semana pasada y la semana próxima debería ser una mayor toma de conciencia y la movilización de recursos en pro del desarrollo social. UN بيد أن الفرق بين اﻷسبوع الماضي واﻷسبوع القادم من المؤتمر ينبغي أن يتمثل ازدياد الوعي وتعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية.
    La existencia de un sistema financiero bien organizado es un elemento de estabilidad macroeconómica particularmente importante para movilizar recursos hacia el desarrollo social. UN ويشكل توافر نظام مالي دقيق التنظيم أحد العناصر اللازمة لاستقرار الاقتصاد الكلي الذي يتسم بأهمية خاصة في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية.
    Asimismo, la Asamblea reconocía la urgente necesidad de contar con recursos para el desarrollo sobre una base previsible, continua y segura, teniendo plenamente en cuenta el principio de la neutralidad. UN وأقرت الجمعية العامة أيضا بالحاجة الملحة إلى توفير الموارد من أجل التنمية على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون، مع مراعاة مبدأ الحياد مراعاة تامة.
    En los esfuerzos de movilización de los recursos en favor del desarrollo no se puede soslayar la necesidad de establecer un sistema comercial más justo. UN ولا يمكن للجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية أن تتغاضى عن الحاجة إلى وضع نظام تجاري أكثر إنصافا.
    Tiene por objeto estimular consultas productivas con los colaboradores de África en el campo del desarrollo y promover una mayor movilización y un uso eficaz de los recursos financieros para el desarrollo de África. UN والمقصود منها هو الحفز على إجراء مشاورات مثمرة مع شركاء افريقيا في مجال التنمية، والتشجيع على زيادة حشد الموارد المالية والاستفادة على نحو فعال من هذه الموارد من أجل التنمية الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus