"الموارد من جميع المصادر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos de todas las fuentes
        
    • los recursos de todas las fuentes
        
    • los recursos procedentes de todas las fuentes
        
    • fondos procedentes de todas las fuentes
        
    • recursos de todas las procedencias
        
    • recursos de todas las fuentes posibles
        
    • recursos de todas las fuentes de financiación
        
    En este sentido, reiteramos nuestro compromiso de apoyar esos esfuerzos, especialmente en favor de los países en desarrollo, mediante la movilización de recursos de todas las fuentes, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    En este sentido, reiteramos nuestro compromiso de apoyar esos esfuerzos, especialmente en favor de los países en desarrollo, mediante la movilización de recursos de todas las fuentes, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    En este sentido, reiteramos nuestro compromiso de apoyar esos esfuerzos, especialmente en favor de los países en desarrollo, mediante la movilización de recursos de todas las fuentes, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد الالتزام بدعم تلك الجهود، لا سيما جهود البلدان النامية، عن طريق حشد الموارد من جميع المصادر وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Acogemos con beneplácito la Estrategia de movilización de recursos en apoyo al logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, entre ellos el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos de todas las fuentes en apoyo a la biodiversidad, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بتحقيق زيادة كبيرة في الموارد من جميع المصادر دعماً للتنوع البيولوجي، وفقاً للقرارات المتخذة في مؤتمر الدول الأطراف في اجتماعه العاشر.
    d) Tomar nota de la imperiosa necesidad de aumentar los recursos procedentes de todas las fuentes para que el FNUAP pueda hacer su contribución especial a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas por luchar contra el VIH/SIDA y reducir su propagación. UN (د) يلاحظ الحاجة الماسة إلى زيادة الموارد من جميع المصادر حتى يتمكن الصندوق من تقديم مساهمته الخاصة في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لوقف انتشار الفيروس/الإيدز وبدء انحساره.
    Destaca el papel del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como copartícipe en el desarrollo y sus funciones de facilitación al responder a las necesidades de desarrollo, lo que incluye la prestación de asistencia para movilizar fondos procedentes de todas las fuentes disponibles en apoyo de las prioridades de desarrollo de los países en que se ejecutan programas; UN ٤ - يؤكد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه شريكا في التنمية وميسﱢرا لها عند تلبية الاحتياجات اﻹنمائية، بما في ذلك تقديم المساعدة في حشد الموارد من جميع المصادر المتاحة من أجل دعم أولويات بلدان البرنامج في مجال التنمية؛
    A escala mundial, hay que trabajar para movilizar recursos de todas las procedencias a fin de garantizar el acceso básico a agua limpia y apta para el consumo y a saneamiento para todos en el plazo más breve posible. UN 86 - تعزيز الحصول على المياه والصرف الصحي - العمل على الصعيد العالمي، لحشد الموارد من جميع المصادر لكفالة حصول الجميع على الحد الأساسي من المياه النقية والمأمونة وعلى الصرف الصحي في أقصر وقت ممكن.
    15. Pide al Director Ejecutivo que intensifique sus esfuerzos por movilizar recursos de todas las fuentes posibles, a fin de ampliar aún más la base de donantes y aumentar el nivel de ingresos; UN 15 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل مواصلة توسيع قاعدة الجهات المانحة وتعزيز مستويات الإيرادات؛
    En materia de coordinación la Comisión podía estimular la reflexión a nivel mundial y la elaboración de sistemas sobre temas escogidos, como el de la tecnología de la información, a efectos de formular programas multilaterales que pudiesen servir de instrumento para obtener recursos de todas las fuentes de financiación posibles. UN ويمكن أن يكون أحد أدوار اللجنة في مجال التنسيق هو تنشيط الفكر العالمي وبناء اﻷنظمة بشأن مواضيع مختارة، من قبيل تكنولوجيات المعلومات، لكي يتسنى وضع برامج ذات طبيعة متعددة اﻷطراف من شأنها أن تكون أساسية في تعبئة الموارد من جميع المصادر المتاحة.
    En dicha colaboración debería incluirse la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en condiciones preferenciales mutuamente acordadas, en particular la tecnología relacionada con los sectores que se basan en los conocimientos, la movilización de recursos de todas las fuentes, públicas y privadas, en los planos nacional e internacional y la promoción de la creación de capacidad. UN وينبغي أن تشتمل هذه الجهود على نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية بشروط تساهلية وتفضيلية وفقا لاتفاق متبادل، لا سيما التكنولوجيا ذات العلاقة بالقطاعات القائمة على المعرفة، وتعبئة الموارد من جميع المصادر العامة والخاصة، على المستوى الوطني والدولي، وتعزيز بناء القدرات.
    En dicha colaboración debería incluirse la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en condiciones preferenciales mutuamente acordadas, en particular la tecnología relacionada con los sectores que se basan en los conocimientos, la movilización de recursos de todas las fuentes, públicas y privadas, en los planos nacional e internacional y la promoción de la creación de capacidad. UN وينبغي أن تشتمل هذه الجهود على نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية بشروط تساهلية وتفضيلية وفقا لاتفاق متبادل، لا سيما التكنولوجيا ذات العلاقة بالقطاعات القائمة على المعرفة، وتعبئة الموارد من جميع المصادر العامة والخاصة، على المستوى الوطني والدولي، وتعزيز بناء القدرات.
    i) Pedir la movilización de recursos de todas las fuentes destinados a fomentar la aplicación de la Plataforma de Acción, incluso mediante contribuciones regulares a programas del sistema de las Naciones Unidas centrados en actividades relativas al desarrollo y la igualdad entre los sexos financiados con cargo a contribuciones voluntarias; UN )ط( أن تدعو إلى تعبئة الموارد من جميع المصادر بغية موالاة تنفيذ منهاج العمل، وبضمنها تقديم مساهمات مستدامة إلى البرامج الممولة من التبرعات التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷنشطة المعنية بالجنسين والتنمية؛
    b) Alentar a las instituciones competentes, como las instituciones financieras internacionales, según proceda, a que sigan trabajando en estrecha colaboración con los mecanismos regionales de los bosques para seguir elaborando fórmulas de movilización de recursos de todas las fuentes e incorporar los objetivos mundiales sobre los bosques en sus programas; UN (ب) تشجيع المؤسسات المعنية، مثل المؤسسات المالية الدولية، حسب المقتضى، مع العمل بتنسيق وثيق مع العمليات الإقليمية المتعلقة بالغابات، على المضي في تهيئة سبل تعبئة الموارد من جميع المصادر وإدراج الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في برامجها؛
    j) Alentar a las instituciones competentes, como las instituciones financieras internacionales, según proceda, a que sigan trabajando en estrecha colaboración con los mecanismos regionales de los bosques para seguir elaborando fórmulas de movilización de recursos de todas las fuentes e incorporar los objetivos mundiales en materia de bosques en sus programas. UN (ي) تشجيع المؤسسات المعنية، مثل المؤسسات المالية الدولية، حسب المقتضى، مع العمل بتنسيق وثيق مع العمليات الإقليمية المتعلقة بالغابات، على المضي في تهيئة سبل تعبئة الموارد من جميع المصادر وإدماج الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في برامجها؛
    Acogemos con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluido el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos procedentes de todas las fuentes en apoyo de la diversidad biológica, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Acogemos con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluido el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos procedentes de todas las fuentes en apoyo de la diversidad biológica, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Acogemos con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluido el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos procedentes de todas las fuentes en apoyo de la diversidad biológica, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Destaca el papel del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como copartícipe en el desarrollo y sus funciones de facilitación al responder a las necesidades de desarrollo, lo que incluye la prestación de asistencia para movilizar fondos procedentes de todas las fuentes disponibles en apoyo de las prioridades de desarrollo de los países en que se ejecutan programas; UN ٤ - يؤكد دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه شريكا في التنمية وميسﱢرا لها عند تلبية الاحتياجات اﻹنمائية، بما في ذلك تقديم المساعدة في حشد الموارد من جميع المصادر المتاحة من أجل دعم أولويات بلدان البرنامج في مجال التنمية؛
    En materia de coordinación la Comisión podía estimular la reflexión a nivel mundial y la elaboración de sistemas sobre temas escogidos, como el de las tecnologías de la información, a efectos de formular programas multilaterales que pudiesen servir de instrumento para obtener recursos de todas las fuentes de financiación posibles. UN ويمكن أن يتمثل دور تنسيقي تضطلع به اللجنة في حفز الفكر العالمي وبناء اﻷنظمة بشأن مواضيع مختارة مثل تكنولوجيا المعلومات من أجل وضع برامج ذات طبيعة متعددة اﻷطراف يمكن أن تكون أداة في تعبئة الموارد من جميع المصادر المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus