CUADRO DE OBJETIVOS DE MOVILIZACIÓN y asignación de recursos PARA | UN | الجدول المستهدف لتعبئة الموارد وتخصيصها ﻷوروبا |
Todo aumento de los recursos no básicos debería constituir una adición a los recursos básicos y las Naciones Unidas deberían seguir siendo la entidad principal para la movilización y asignación de recursos. | UN | وينبغي أن تكون أي زيادة في الموارد غير اﻷساسية إضافية بالنسبة للموارد اﻷساسية كما ينبغي أن تظل اﻷمم المتحدة هي صاحبة الدور اﻷساسي بالنسبة لحشد الموارد وتخصيصها. |
El marco prioritario del plan de mediano plazo orientaría la movilización y asignación de recursos. | UN | وسيجري اﻹسترشاد في تعبئة الموارد وتخصيصها بتحديد أولويات خطة العمل المتوسطة اﻷجل. |
Esta servirá como instrumento para movilizar y asignar recursos con ese fin. | UN | وستكون الاتفاقية صكا لتعبئة الموارد وتخصيصها لهذا الهدف. |
Debido al fuerte aumento de las actividades de mantenimiento de la paz, hubo que establecer nuevas prioridades en la asignación de recursos y designarlos a otras tareas. | UN | بسبب الزيادة الكبيرة في حفظ السلام، تعيين إعادة ترتيب أولويات الموارد وتخصيصها لمهام أخرى. |
El Grupo de Trabajo subraya, en particular, que se necesita más coordinación y transparencia en la recaudación y la asignación de los recursos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشدد الفريق العامل، بصفة خاصة، على الحاجة الى مزيد من التنسيق والشفافية في جمع الموارد وتخصيصها داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Estos fondos normalmente funcionan como intermediarios en la recaudación y asignación de recursos en proyectos específicos. | UN | وتعمل هذه الصناديق عادة كوسيطة في جمع الموارد وتخصيصها في مشاريع محددة. |
Esa definición ha contribuido a la planificación y asignación de recursos dirigidas a hacer frente a esas desigualdades; | UN | وقد أسهم ذلك في تخطيط الموارد وتخصيصها بهدف معالجة حالات عدم التكافؤ؛ |
También socavan los esfuerzos gubernamentales e imponen condiciones limitantes de peso para la movilización y asignación de recursos a la financiación para el desarrollo. | UN | كما أنهما أيضا يقوضان الجهود التي تبذلها الحكومة ويتحكمان بقوة في تعبئة الموارد وتخصيصها لتمويل التنمية. |
La movilización y asignación de recursos se ajustan a los marcos multianuales de resultados y recursos | UN | :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع النتائج وأطر الموارد المتعددة السنوات |
:: La movilización y asignación de recursos se ajustan a los marcos multianuales de resultados y recursos | UN | :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد |
:: La movilización y asignación de recursos se ajustan a los marcos multianuales de resultados y recursos | UN | :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد |
13.11 El objetivo es lograr una tasa suficiente de movilización y asignación de recursos a nivel nacional y comunitario para los programas de población. | UN | ١٣-١١ يتمثل الهدف في تحقيق مستوى مناسب من تعبئة الموارد وتخصيصها للبرامج السكانية على المستويين الوطني والمجتمعي. |
El Grupo de Trabajo considera que requiere particular atención una mayor coordinación y transparencia en la reunión y asignación de recursos dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعتبر الفريق العامل أن الحاجة إلى مزيد من التنسيق ومزيد من الشفافية في جميع الموارد وتخصيصها داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمراً يحتاج إلى تشديد خاص. |
Movilizar y asignar recursos sobre la base de un plan estratégico, incluido un marco de programación de recursos multianual | UN | حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد |
Movilizar y asignar recursos sobre la base de un plan estratégico, incluido un marco de programación de recursos multianual | UN | حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد |
Movilizar y asignar recursos sobre la base de un plan estratégico, incluido un marco de programación de recursos multianual | UN | حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد |
Aunque la mayoría de los temas del programa que el Consejo de Seguridad tiene en estudio se refieren a África, la atención y la asignación de recursos para hacer frente a esas crisis siguen sin centrarse en África. | UN | وعلى الرغم من أن معظم بنود جدول اﻷعمال المطروحة على طاولة مجلس اﻷمن هي بنود أفريقية، فإن تركيز الموارد وتخصيصها للتصدي لهذه اﻷزمات لا يزالان غير أفريقيين. |
Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto del Departamento de Gestión y al nivel y la asignación de recursos propuestos para el bienio 2000–2001 en la sección 27. | UN | ٧٢٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح ﻹدارة الشؤون اﻹدارية وحجم الموارد وتخصيصها المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٢٧، الخدمات اﻹدارية. |
Se expresó apoyo al programa de trabajo propuesto del Departamento de Gestión y al nivel y la asignación de recursos propuestos para el bienio 2000–2001 en la sección 27. | UN | ٧٢٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح ﻹدارة الشؤون اﻹدارية وحجم الموارد وتخصيصها المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٢٧، الخدمات اﻹدارية. |
La Unión Europea está resuelta a apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo por establecer el entorno propicio necesario y estima que en la movilización y asignación de los recursos deben quedar reflejadas cada vez más las prioridades de los países asociados. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي مصمم على دعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لخلق البيئة التمكينية المطلوبة، وأن الاتحاد يعتقد أن تعبئة الموارد وتخصيصها يجب أن يعكس بشكل متزايد ما للبلدان الشريكة من أولويات خاصة بها. |
15. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que no lo hayan hecho a que movilicen y asignen recursos sobre la base de un plan estratégico, incluido un marco de programación de recursos multianual; | UN | 15 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إن لم تكن قد فعلت ذلك، على حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد؛ |
CUADRO DE MOVILIZACIÓN DE RECURSOS Y OBJETIVOS DE asignación de recursos para ÁFRICA | UN | الجدول المستهدف لتعبئة الموارد وتخصيصها ﻹفريقيا |