"الموارد وتقاسم منافعها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • distribución de beneficios
        
    • participación en los beneficios
        
    • y distribución de los beneficios
        
    Además, a menudo los pueblos indígenas carecían de la competencia técnica necesaria para negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios con entidades externas. UN وفضلا عن ذلك غالبا ما تفتقر الشعوب الأصلية إلى المهارات الفنية للتفاوض مع الجهات الخارجية بشأن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    Además, ese principio también debía aplicarse a las disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios; UN بل وينبغي سريان هذا المبدأ أيضا على ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها.
    :: Acceso público a la información sobre la concertación de acuerdos sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: وصول الجمهور إلى المعلومات المتصلة بعقد الاتفاقات بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    :: Acceso a los sistemas jurídicos y judiciales para formular y negociar disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: فرص اللجوء إلى الأجهزة القانونية والقضائية لصياغة ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض بشأنها
    Los informes de esas reuniones se transmitieron a la octava reunión del Grupo de Trabajo sobre acceso y participación en los beneficios. UN وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    También se examinó la viabilidad de diseñar un mecanismo de acceso y distribución de los beneficios que abarcara tanto los recursos conocidos como los que aún no se han descubierto. UN وأثيرت أيضا جدوى وضع آلية للحصول على الموارد وتقاسم منافعها تغطي كلا من الموارد المعروفة والموارد التي لا يزال ينتظر اكتشافها.
    Tema 6 Ejemplos positivos de la participación de los pueblos indígenas en los procesos de negociación sobre el acceso y la distribución de beneficios en otros ámbitos UN البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى
    :: La participación de los pueblos indígenas en los procesos relativos al acceso y distribución de beneficios; UN :: مشاركة الشعوب الأصلية في العمليات المتعلقة بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها
    En virtud de su derecho a la libre determinación, los pueblos indígenas deberían estar en condiciones de decir si apoyan o no un régimen internacional sobre el acceso y la distribución de beneficios; en caso de apoyarlo, deberían hacer aportaciones a su elaboración. UN 17 - وينبغي للشعوب الأصلية، استنادا إلى حقها في تقرير مصيرها، أن تكون قادرة على الإفصاح عما إذا كانت تؤيد نظاما دوليا للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها أم لا، وينبغي أن تكون لها مساهمة في عملية وضعه.
    Asimismo, llegaron a la conclusión de que un régimen internacional sobre el acceso y la distribución de beneficios elaborado en el marco del Convenio no debía violar estos derechos. UN وخلص الفريق أيضا، إلى أن أي نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها يُنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لا بد ألا ينطوي على أي انتهاك لتلك الحقوق.
    Se puso de relieve que en los instrumentos nacionales, regionales e internacionales sobre el acceso y la distribución de beneficios debía defenderse el consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas. UN وتم التأكيد على ضرورة التمسك في الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها بشرط موافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة مسبقة مستنيرة.
    Los registros de recursos biológicos y de conocimientos tradicionales conexos controlados por la comunidad y los protocolos de la comunidad sobre el acceso y la distribución de beneficios podían ser medios útiles para complementar dicho certificado. UN والواقع أن السجلات المجتمعية للموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المتصلة بها، والبروتوكولات المجتمعية المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها أدوات مهمة مكملة لتلك الشهادات.
    :: Análisis de las políticas de las empresas del sector privado y los donantes sobre las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios, con especial referencia a los pueblos indígenas UN :: تحليل سياسات شركات القطاع الخاص والمانحين المتعلقة بترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها مع الإشارة بشكل خاص إلى الشعوب الأصلية
    :: Análisis de la forma en que los objetivos y las necesidades de los pueblos indígenas en las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios difieren de las necesidades y los objetivos de otros interesados, especialmente en los procesos del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN :: تحليل أوجه اختلاف أهداف واحتياجات الشعوب الأصلية في ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها عن احتياجات وأهداف أصحاب المصلحة الآخرين، ولا سيما في العمليات المتصلة باتفاقية التنوّع البيولوجي
    Tema 4 Ámbitos en los que la participación de los pueblos indígenas es pertinente para las disposiciones en materia de acceso y distribución de beneficios UN البند 4 المجالات التي تكون فيها مشاركة الشعوب الأصلية ذات موضوع بالنسبة لأي من ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها
    :: Análisis de la participación efectiva de los pueblos indígenas en la aplicación, el seguimiento y la evaluación de los planes sobre el acceso y la distribución de beneficios, con especial referencia a los procesos del Convenio UN :: تحليل المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في تنفيذ ورصد وتقييم خطط الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها مع الإشارة بشكل خاص إلى العمليات المضطلع بها في إطار الاتفاقية
    :: Obstáculos, en particular la falta de estadísticas pertinentes y de información y la dificultad para comprender la terminología técnica y jurídica de las disposiciones sobre el acceso y la distribución de beneficios UN :: العقبات ومن بينها عدم توفر إحصاءات يعتد بها في هذا الصدد والافتقار إلى المعلومات عن ترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وعدم فهم اللغة التقنية والقانونية لتلك الترتيبات
    :: Función del sector privado en la adopción de políticas, la reforma de la legislación y la definición de los regímenes sobre el acceso y la distribución de beneficios, y la forma en que esto afecta a los pueblos indígenas UN :: دور القطاع الخاص في إصلاحات السياسات والتشريعات، وفي تحديد أنظمة الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وأثر ذلك على الشعوب الأصلية
    :: Los tratados de derechos humanos y otros instrumentos existentes o en preparación aplicables a los procesos relativos al acceso y distribución de beneficios; UN :: معاهدات حقوق الإنسان وسائر الصكوك القائمة أو قيد الوضع التي يمكن تطبيقها على العمليات المتصلة بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها
    Informe de la reunión de un grupo internacional de expertos sobre el régimen internacional del Convenio sobre la Diversidad Biológica en materia de acceso y distribución de beneficios UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدوليين المعني بالنظام الدولي المنبثق من اتفاقية التنوع البيولوجي والمتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها وبالحقوق الإنسانية للشعوب الأصلية**
    El Grupo de trabajo especial sobre acceso y participación en los beneficios ha reconocido en sus decisiones más recientes la importancia de la participación de los pueblos indígenas en la elaboración y negociación de un régimen internacional de acceso y participación en los beneficios. UN ولقد سلم الفريق العامل المعني بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في قراراته الأخيرة، بأهمية مشاركة الشعوب الأصلية في وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض بشأنه.
    A ese respecto, un ponente sostuvo, que la conservación de la biodiversidad marina fuera de zonas situadas en la jurisdicción nacional era un beneficio para la humanidad en su conjunto y debía ser un componente de todo régimen de acceso y distribución de los beneficios. UN وأشار أحد المشاركين، في هذا الصدد، إلى أن حفظ التنوع البيولوجي البحري خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية يشكل فائدة للبشرية جمعاء وينبغي أن يكون عنصرا من عناصر نظام الحصول على الموارد وتقاسم منافعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus