"الموارنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • maronitas
        
    • los armenios
        
    • maronita fallece
        
    • comunidad maronita
        
    Además, no hay instituciones de enseñanza secundaria para los grecochipriotas o maronitas en la parte septentrional de la isla. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد مدارس ثانوية للقبارصة اليونانيين أو الموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    :: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    :: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    Visitas humanitarias, de las cuales 98 a los grecochipriotas de la zona de Karpas y 27 a los maronitas del norte UN زيارات إنسانية، تشمل 98 زيارة إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 27 زيارة إلى الموارنة في الشمال
    30. El número de maronitas que viven en la parte septentrional de Chipre ha seguido disminuyendo y hoy es de 207. UN ٣٠ - واستمر عدد الموارنة المقيمين في الجزء الشمالي من الجزيرة في الهبوط حتى بلغ اﻵن ٢٠٧ أشخاص.
    Esos maronitas tienen que pedir autorización a las autoridades turcochipriotas del punto de cruce de Ledra Palace con 48 horas de antelación. UN ويتعين على هؤلاء الموارنة تقديم طلب إلى السلطات القبرصية التركية عند نقطة عبور ليدرا بالاس قبل الزيارة بمدة ٨٤ ساعة.
    Se instalaron algunos teléfonos en los domicilios de grecochipriotas de la zona de Karpas y de maronitas en Kormakiti. UN ورُكّبت بعض أجهزة الهاتف في منازل القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس ومنازل الموارنة في كورماكيتي.
    Sin embargo, todavía no se ha establecido en Kormakiti un centro médico que visitarían periódicamente médicos y enfermeras maronitas. UN ومع ذلك لم ينشأ بعد في كورماكيتي مركز طبي كان من المفروض أن يزوره أطباء وممرضات من الموارنة على أساس منتظم.
    Los niveles de vida de los grecochipriotas, así como de los maronitas, son equivalentes a los de los turcochipriotas de la zona. UN على أن اﻷحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين وكذلك أحوال الموارنة تتساوى مع اﻷحوال التي يعيش فيها القبارصة اﻷتراك في المنطقة.
    Las condiciones de vida de los grecochipriotas, así como de los maronitas, son similares a las de los turcochipriotas de la zona. UN ومستويات معيشة القبارصة اليونانيين وكذلك الموارنة تتساوى مع مستويات معيشة القبارصة اﻷتراك في المنطقة.
    Visitas humanitarias semanales a los turcochipriotas del sur de la zona de Karpas y a los maronitas del norte para observar las condiciones de vida UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال لرصد أحوال المعيشة
    Visitas humanitarias, 95 de ellas a los grecochipriotas de la zona de Karpas y 25 a los maronitas del norte UN زيارة إنسانية، تشمل 95 إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 25 إلى الموارنة في الشمال
    Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    :: Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas en el norte UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    Visitas humanitarias semanales a los grecochipriotas de la zona de Karpas y a los maronitas del norte UN القيام أسبوعيا بزيارات إنسانية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    Asimismo, los maronitas que viven en Koruçam, Özhan y Karpas tienen acceso a los servicios médicos que se prestan en las zonas vecinas de Tepebasi, Lapta y Girne. UN كذلك، فإن الموارنة الذين يعيشون في كوروغام وأوجان وكارباس يحصلون على الخدمات الطبية التي تقدم في مناطق تيبيباشي ولابتا وجيرنه المجاورة.
    38. Actualmente viven 235 maronitas en la parte septentrional de la isla. UN ٣٨ - ويبلغ اﻵن عدد الموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة ٢٣٥.
    Las autoridades turcochipriotas van a mejorar los servicios e instalaciones de infraestructura de la región en que viven maronitas. UN ٢١ - وستقوم السلطات القبرصية التركية بإجراء تحسينات لمرافق الهياكل اﻷساسية في المنطقة التي يعيش فيها الموارنة.
    Se podrán reparar algunos de los lugares sagrados maronitas más importantes en las zonas más alejadas de la parte septentrional de la isla, siempre que el Vaticano aporte los fondos necesarios por conducto de las autoridades turcochipriotas. UN ٣١ - وقد يجري إصلاح بعض اﻷماكن المهمة المقدسة لدى الموارنة والموجودة في المناطق النائية من الجزء الشمالي، شريطة أن يقدم الفاتيكان اﻷموال التي يتم توفيرها عن طريق السلطات القبرصية التركية.
    En 1960 los latinos, los armenios y los maronitas chipriotas quedaron englobados en la definición de grupos religiosos y fueron reconocidos como ciudadanos del Estado. UN وفي عام 1960 جرى الاعتراف بالقبارصة الموارنة والأرمن واللاتين المندرجين ضمن تعريف المجموعات الدينية، كمواطنين في الدولة.
    La política permanente de las autoridades turcochipriotas es considerar que cuando un propietario grecochipriota o maronita fallece o deja definitivamente la zona, sus bienes se consideran " abandonados o sin dueño " . UN والسياسة المستمرة التي تتبعها السلطات القبرصية التركية هي اعتبار اﻷملاك " مهجورة أو بلا صاحب " كلما توفي مالك من القبارصة اليونانيين أو الموارنة أو ترك المنطقة بصفة دائمة. Page
    Los esfuerzos de la UNFICYP para contribuir a encontrar una solución aceptable para la comunidad maronita de la zona no han tenido éxito hasta ahora. UN ولم تنجح حتى اﻵن جهود قوة اﻷمم المتحدة في قبرص للمساعدة في إيجاد حل مقبول لطائفة الموارنة في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus