Además, la Organización brindó asistencia para la reforestación y la cría de ganado. | UN | علاوة على ذلك، ساعدت المنظمة في إعادة تشجير الغابات وتربية المواشي. |
Las principales formas de propiedad independiente de la mujer eran joyas, tierras, ganado, cuentas de ahorro o instrumentos de trabajo. | UN | وكانت المجوهرات أو اﻷراضي أو المواشي أو المدخرات المصرفية أو اﻷدوات الحرفية أهم أشكال الملكية المستقلة للمرأة. |
Ochocientas hectáreas se hallan bajo cultivo y 4.000 hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado. | UN | ويجري العمل على زراعة ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساحة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي. |
La agricultura y la ganadería constituyen las actividades principales de las zonas rurales de Malí. | UN | وتشكل الزراعة وتربية المواشي أهم الأنشطة المضطلع بها في المناطق الريفية في مالي. |
Más adelante se desarrolló la ganadería y la minería. | UN | وفي وقت لاحق نمت تربية المواشي والتنقيب عن المعادن. |
iii) Un programa de producción ganadera y de veterinaria, mediante el cual se intentará establecer en todo el país un sistema de clínicas veterinarias de distrito de carácter privado. | UN | ُ٣ُ برنامج صحة وإنتاج المواشي الذي يهدف الى إيجاد نظام للعيادات البيطرية الخاصة في المقاطعات على نطاق البلد. |
De esta manera, cada agricultor pierde anualmente alrededor de 10 cabezas de ganado, generalmente vacuno. | UN | ونتيجة هذا يخسر كل فلاح سنويا حوالي ١٠ رؤوس من المواشي وخاصة اﻹبقاء. |
Unas 800 hectáreas están dedicadas a cultivos y 4.000 hectáreas de pastos se utilizan para la cría de ganado. | UN | وتبلغ مساحة اﻷراضي المزروعة حوالي ثمانمائة هيكتار، وتستخدم مساعة ٠٠٠ ٤ هيكتار من المراعي لتربية المواشي. |
Empezaron a denunciarse con frecuencia robos de ganado, de café y de otros recursos. | UN | وبدأ الإبلاغ بصورة متواترة عن سرقة المواشي والبن وغير ذلك من الموارد. |
Los robos de ganado continúan, lo que tiene efectos devastadores en los ya reducidos rebaños. | UN | ويستمر نهب المواشي مما يؤدي إلى تقلص إمداداتها التي تراجعت أصلا من قبل. |
A principios de siglo sacrificaban unas mil cabezas de ganado por día. | Open Subtitles | على مر الزمن كانوا يذبحون ألوف من المواشي كل يوم |
Sin embargo, con el fin de sobrevivir, las larvas necesitan luz abundante, lo cual ocurre a menudo inadvertidamente cuando el ganado esta pastando. | Open Subtitles | على العموم، حتى تنجو تحتاج اليرقة للكثير من الضوء والذي يحدث عادة عندما تقوم المواشي عن غير قصد برعي الأعشاب |
Otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي. |
A consecuencia de este bombardeo, dos habitantes del pueblo resultaron muertos y otros cuatro, heridos. También causó desperfectos en varias casas y la muerte de varias cabezas de ganado; | UN | ونتج عن هذا القصف استشهاد إثنين من أهالي القرية وجرح أربعة آخرين وحدوث أضرار في عدد من الدور، وقتل عدد من المواشي. |
La guerra y la sequía tuvieron graves repercusiones en los suministros locales de alimentos y redujeron el número de cabezas de ganado de 2 millones a unos cientos de miles. | UN | وقد أثرت الحرب والجفاف تأثيرا بالغا على إمدادات اﻷغذية المحلية وخفضت عدد المواشي من مليونين إلى بعض المئات من اﻵلاف. |
Además, 237.409 hectáreas de cultivos han quedado devastadas y han desaparecido muchas cabezas de ganado. | UN | وفضلا عن ذلك دمرت ٤٠٩ ٧٢٣ هكتارات من الحقول الزراعية وفقد عدد كبير من المواشي. |
La división administra la Ley de préstamos para la adquisición de maquinaria agrícola y la Ley de incentivos a la ganadería. | UN | ويدير الفرع قانون القروض لشراء اﻵلات الزراعية وقانون الحوافز لتربية المواشي. |
La variabilidad de las especies vegetales es esencial para que la ganadería resulte sostenible. | UN | وتنوّع اﻷنواع النباتية هذا أمر أساسي لاستدامة تربية المواشي. |
Agricultura, ganadería caza y | UN | الزراعة وتربية المواشي 618 424 255 285 397 |
Armenia tiene el insigne honor de haber sido la primera de las antiguas repúblicas de la ex Unión Soviética en privatizar la propiedad de las tierras agrícolas y la producción ganadera. | UN | لقد تصدرت أرمينيا الجمهوريات السوفياتية السابقة في خصخصة ملكية اﻷراضي الزراعية ومنتجات المواشي واﻷغنام. |
Algunos de los animales entraron en una zona perteneciente a un asentamiento israelí. | UN | ودخلت بعض المواشي إلى منطقة تابعة لمستوطنة اسرائيلية. |
Sin embargo, la tendencia se invirtió en 1990 a raíz de una drástica reducción de los inventarios ganaderos. | UN | إلا أن هذا الاتجاه قد انعكس من خلال حدوث انخفاض هائل في أعداد المواشي. |
El sector ganadero se caracteriza por una marcada dicotomía entre dos sistemas diferentes pero coexistentes. | UN | 14 - ويتسم قطاع المواشي بانقسامه الواضح إلى نظامين منفصلين لكنهما يتعايشان معا. |
Dos países mencionan estímulos para elevar la productividad pecuaria mediante un aumento de la disponibilidad de piensos por unidad de superficie y la adopción de prácticas de certificación orgánica. | UN | ويشير بلدان إلى حوافز لزيادة الإنتاجية في مجال تربية المواشي عبر زيادة العلف لكل وحدة واعتماد إصدار الشهادات العضوية. |
4. Se restablezcan, se creen o se fomenten las haciendas ganaderas de sementales en cada provincia. | UN | `4 ' إحياء أو تأسيس وتطوير أنشطة تربية فصائل معينة من المواشي في كل محافظة. |
1 visita a Malueth para realizar consultas comunitarias sobre la solución de conflictos, los tribunales especializados y las indemnizaciones por muerte en incidentes de cuatrerismo | UN | زيارة واحدة إلى ملوط لإجراء مشاورات مع المجتمع المحلي بشأن فض النزاعات والمحاكم الخاصة والتعويض عن الوفيات الناجمة عن الغارات على المواشي |
Armenia prevé una reducción del 30% en el número de reses. | UN | وتتوقع أرمينيا هبوطاً في عدد المواشي بنسبة 30 في المائة. |