Proyectos indicativos del PNUD en las esferas temáticas principales | UN | مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية |
Sin embargo, había que aclarar cómo se coordinaba la iniciativa estratégica de lucha contra la pobreza con las esferas temáticas principales del PNUD. | UN | غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Algunos grupos de temas se centraban en la movilización de recursos en esferas temáticas clave. | UN | ويركز عدد من الأفرقة المواضيعية على تعبئة الموارد في الميادين المواضيعية الرئيسية. |
Algunos grupos de temas se centraban en la movilización de recursos en esferas temáticas clave. | UN | ويركز عدد من الأفرقة المواضيعية على تعبئة الموارد في الميادين المواضيعية الرئيسية. |
La sociedad civil y las organizaciones internacionales participaron activamente en la Reunión entre períodos de sesiones de 2012 y aportaron conocimientos especializados sobre esferas temáticas fundamentales. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة إيجابية في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وقدموا مساهمة ذات خبرة بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية. |
Mesas redondas interactivas sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
Sin embargo, había que aclarar cómo se coordinaba la iniciativa estratégica de lucha contra la pobreza con las esferas temáticas principales del PNUD. | UN | غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
29. La Conferencia de las Partes también dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión. | UN | 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه. |
29. La Conferencia de las Partes también dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión. | UN | 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه. |
Se destacan asimismo algunas especialidades temáticas principales a las que se sigue otorgando prioridad y que se siguen reforzando, tanto en su forma normativa como en su aplicación. | UN | كما يسلط التقرير الضوء على بعض جوانب الخبرة المواضيعية الرئيسية التي لا يزال يجري ترتيبها بحسب الأولوية وتعزيزها سواء من حيث شكلها المعياري أو من حيث تنفيذها. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات مائدة مستديرة يعقدها أصحاب مصلحة متعددون لتبادل الآراء بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. | UN | يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة لتبادل الآراء بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري. |
Orientación en toda la organización en apoyo de las actividades de promoción y programación en esferas temáticas clave | UN | وجود توجيهات على صعيد المنظمة لدعم الدعوة والبرمجة في المجالات المواضيعية الرئيسية |
b) Porcentaje de lectores específicos que manifiestan tener conocimiento de las cuestiones temáticas clave | UN | (ب) النسبة المئوية للقراء المستهدفين الذين يعبرون عن وعيهم بالمسائل المواضيعية الرئيسية |
En estrecha colaboración con sus asociados, la Oficina organizó diversos actos durante la Semana de África para crear conciencia sobre cuestiones temáticas clave relacionadas con la NEPAD. | UN | ونظم المكتب بتعاون وثيق مع شركائه سلسلة من المناسبات خلال أسبوع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لإذكاء الوعي بالمسائل المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالشراكة. |
40. Los debates del seminario se estructuraron en torno a esferas temáticas fundamentales correspondientes a las etapas del estudio de un caso hipotético. | UN | 40- ونظمت المناقشة في حلقة العمل وفقا للمجـالات المواضيعية الرئيسية التي تتوافق مع مراحل دراسة لحالة افتراضية. |
17. Los debates del seminario se estructuraron en torno a esferas temáticas fundamentales correspondientes a las etapas del estudio de un caso hipotético. | UN | 17- ونظمت المناقشة في حلقة العمل وفقا للمجـالات المواضيعية الرئيسية التي تتوافق مع مراحل دراسة لحالة افتراضية. |
Una importante línea de trabajo fue la incorporación de una perspectiva de género en el marco general del desarrollo y la vinculación con el tema general de la mujer en el desarrollo de esferas temáticas fundamentales, como las del trabajo decente y la inclusión social, entre otras. | UN | ومن مجالات العمل الهامة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإطار العالمي للتنمية، من خلال الربط بين المجالات المواضيعية الرئيسية كالعمل اللائق والإدماج الاجتماعي ومفاهيم أخرى متعلقة بالمرأة والتنمية. |
Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
Mesas redondas de distintos interesados sobre el tema general " Perspectivas futuras: nuevas actividades de cooperación en la financiación para el desarrollo " , que se centrarán en las seis esferas de actividad principales siguientes | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام: " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " ، تركز على المجالات المواضيعية الرئيسية الستة التالية |
La Organización también se ha centrado en preparar material de orientación sobre esferas temáticas importantes como la gestión de crisis, la evaluación y planificación integradas y los conceptos de las misiones. | UN | ٤٩ - وتركز المنظمة أيضا على إعداد مواد توجيهية في المجالات المواضيعية الرئيسية مثل إدارة الأزمات والتقييم والتخطيط المتكاملين، وبشأن مفاهيم البعثات. |
Los tres sectores temáticos principales son: problemas de alcance mundial, lucha contra los tráficos y promoción del imperio de la ley. Cada uno de ellos comprende un conjunto de actividades que se indican en el cuadro 23. | UN | والقطاعات المواضيعية الرئيسية الثلاثة هي التحديات العالمية ومكافحة الاتجار وسيادة القانون، ويتكون كل منها من مجموعة من الأنشطة المواضيعية، على النحو المبين بإجمال في الجدول 23. |
Los objetivos se alcanzarán mediante intervenciones centradas en las siguientes esferas sustantivas principales: | UN | وسيتم تحقيق أهداف هذا البرنامج الفرعي من خلال تركيز الأنشطة على المجالات المواضيعية الرئيسية التالية: |
Mayor conocimiento de las principales cuestiones temáticas de la NEPAD y otras cuestiones relativas a la recuperación económica y al desarrollo sostenible en África | UN | تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا |