"المواضيع الأخرى التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros temas que
        
    • los demás temas que
        
    • los demás asuntos que
        
    • tema que
        
    • otros temas de
        
    Este enfoque permitiría a la Comisión concluir su labor sobre uno de los otros temas que pudieran considerarse de mayor prioridad. UN فمن شأن هذا النهج أن يتيح للجنة استكمال عملها بخصوص أحد المواضيع الأخرى التي قد تراها أعلى أولويةً.
    Bajo el título de cada sección se presentan en primer lugar los temas recurrentes más importantes, seguidos de otros temas que recibieron menos atención. UN وتحت عنوان كل فرع، تدرج أولا المواضيع المتكررة الرئيسية تليها المواضيع الأخرى التي تلقى اهتماما أقل.
    Y además, tienes muchos otros temas que puedes abordar primero. Open Subtitles إلى جانب ذلك، لديك الكثير من .المواضيع الأخرى التي يمكنك معالجتها أولا
    Por último, la Sra. Bras Gomes reiteró la necesidad de que la comunidad de derechos humanos entablase un diálogo con los asociados en el ámbito del comercio, el cambio climático y todos los demás temas que afectaban a los derechos humanos. UN وفي الختام، أكّدت السيدة براس غوميز على ضرورة شروع المهتمين بحقوق الإنسان في حوار مع الشركاء في مجالي التجارة وتغير المناخ وجميع المواضيع الأخرى التي تمس حقوق الإنسان.
    731. La Comisión tomó nota de que el último tema, a saber, " Riesgos resultantes de la fragmentación del derecho internacional " , era diferente de los demás temas que había examinado hasta el momento. UN 731- وأحاطت اللجنة علما بأن الموضوع الأخير " المخاطر الناشئة عن تجزؤ القانون الدولي " يختلف عن المواضيع الأخرى التي عرضت عليها حتى الآن.
    Con respecto a los demás asuntos que se consideraban posibles prioridades de la labor futura, el Grupo de Trabajo: UN أمَّا بشأن المواضيع الأخرى التي ذُكرت كأولويات محتملة للعمل مستقبلاً، فإنَّ الفريق العامل:
    " Los aspectos de la responsabilidad son muy diferentes de los de otros temas que hasta ahora han sido objeto de la obra de codificación de la Comisión. UN " تختلف المسؤولية في جوانبها اختلافا كبيرا عن المواضيع الأخرى التي شرعت اللجنة سابقا في تدوينها.
    No se ha intentado armonizar las propuestas actuales con los otros temas que se tratarán durante la COP, dado que esos temas aún están en preparación. UN ولم تبذل أي محاولة لمواءمة المقترحات الحالية مع المواضيع الأخرى التي ستناقش أثناء مؤتمر الأطراف، نظراً لأنها لا تزال قيد الإعداد.
    21. Entre otros temas que se consideró importante examinar figuraban los siguientes: UN 21- شملت المواضيع الأخرى التي ذُكِر أنهَّا جديرة بأن يُنظر فيها ما يلي:
    otros temas que se están desarrollando son los efectos biológicos de los principales emisores internos; la exposición médica de los pacientes; la mayor exposición a fuentes naturales de irradiación como resultado de actividades humanas; la información pública; y el desarrollo de una base de conocimientos sobre los niveles y los efectos de la irradiación. UN ومن بين المواضيع الأخرى التي يجري تناولها الآثار البيولوجية لمصادر الانبعاث الداخلية الرئيسية؛ وحالات التعرض الطبي للمرضى؛ وحالات التعرض الزائدة لمصادر الإشعاع الطبيعية بسبب الأنشطة البشرية؛ والإعلام العام؛ وتطوير قاعدة معارف عن مستويات الإشعاع وآثاره.
    otros temas que examinará en relación con los afrodescendientes son la pobreza, la exclusión y marginación sociales, el derecho y el acceso a la vivienda, la cultura y el desarrollo y los delitos motivados por prejuicios y la educación intercultural e intracultural. Visitas a países UN وتتضمن المواضيع الأخرى التي ينوي الفريق العامل مناقشتها، الفقر والاستعباد الاجتماعي والتهميش والحق في السكن، والثقافة والتنمية وجرائم الكراهية والتعليم والتثقيف المشترك بين ثقافات السكان المنحدرين من أصل أفريقي وفيما بين الثقافات الأخرى.
    La Mesa sugirió otros temas que la Comisión podría examinar en los períodos de sesiones de los años 2006 a 2008: a) migración interna y urbanización, b) migración internacional, y c) modificación de la estructura por edades y envejecimiento de la población. UN واقترح المكتب أن تكون المواضيع الأخرى التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها للفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2008 كالتالي: (أ) الهجرة الداخلية والتحضر؛ (ب) الهجرة الدولية؛ (ج) تغير الهيكل العمري وشيخوخة السكان.
    El propósito de esta pasantía es contribuir al desarrollo y a la modernización de las economías a través del intercambio de experiencias exitosas entre las entidades participantes, de tal manera que se puedan conocer más de cerca las políticas promotoras de la leal y honesta competencia así como otros temas que también son trabajados por el INDECOPI, como son la propiedad intelectual y la protección al consumidor. UN والقصد من هذا التدريب الداخلي هو الإسهام في التنمية وفي تحديث الاقتصادات عن طريق تبادل الخبرات الناجحة فيما بين الكيانات المشاركة، على نحو يمكِّن من أن تُعرَف بصورة أوثق السياسات المروجة للمنافسة النزيهة والأمينة فضلاً عن المواضيع الأخرى التي يعمل بشأنها أيضاً هذا المعهد، مثل الملكية الفكرية وحماية المستهلك.
    102. De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su 43º período de sesiones (véase el párrafo 3 supra), el Grupo de Trabajo procedió a determinar otros temas que solían plantearse en los arbitrajes entablados, en el marco de un tratado, entre inversionistas y un Estado sobre los que tal vez valdría la pena realizar una labor suplementaria y que pudieran señalarse a la Comisión en un futuro período de sesiones. UN 102- وفقاً لقرار اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين (انظر الفقرة 3 أعلاه)، شرع الفريق العامل في مناقشة تهدف إلى تحديد المواضيع الأخرى التي تنشأ بوجه أعمّ في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، والتي تستحق مزيداً من العمل ويمكن من ثمّ توجيه انتباه اللجنة إليها في دورة مقبلة.
    El Sr. González-Campos (España) dice que el tema " fragmentación del derecho internacional " es, como la Comisión misma ha admitido, muy diferente de los demás temas que ha examinado la Comisión hasta la fecha. UN 52 - السيد غونزاليس-كامبوس (إسبانيا): قال إن موضوع " تجزؤ القانون الدولي " ، كما اعترفت اللجنة نفسها، موضوع مختلف جداً عن المواضيع الأخرى التي نظرت فيها اللجنة حتى الآن.
    5. Entre los demás temas que se mencionaron para su posible inclusión en la labor futura del Grupo de Trabajo cabe mencionar los problemas planteados por la solución de controversias por vía informática. UN 5- ومن المواضيع الأخرى التي أشير إلى احتمال إدراجها ضمن عمل الفريق العامل في المستقبل المسائلُ التي تثيرها تسوية النـزاعات بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر.
    5. Entre los demás temas que se mencionaron para su posible inclusión en la labor futura del Grupo de Trabajo cabe mencionar los problemas planteados por el recurso a la vía informática para la solución de controversias. UN 5- وتضمّنت المواضيع الأخرى التي ذُكر أن من الممكن إدراجها ضمن أعمال الفريق العامل المقبلة المسائل الناشئة عن تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    5. Entre los demás temas que se mencionaron para su posible inclusión en la labor futura del Grupo de Trabajo cabe mencionar los problemas planteados por la solución de controversias por vía informática. UN 5- ومن المواضيع الأخرى التي ذُكرت توخّيا لإدراجها ضمن أعمال الفريق العامل المقبلة المسائلُ الناشئة عن تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    5. Entre los demás temas que se mencionaron para su posible inclusión en la labor futura del Grupo de Trabajo cabe mencionar los problemas planteados por la solución de controversias por vía informática. UN 5- ومن المواضيع الأخرى التي ذُكرت توخّيا لإدراجها ضمن أعمال الفريق العامل المقبلة المسائلُ الناشئة عن تسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Seguimos estando convencidos de que la cuestión de PAROS, de igual modo que otras cuestiones, debe examinarse independientemente de los demás asuntos que nos ocupan. UN وما زلنا مقتنعين بأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، شأنها في ذلك شأن غيرها من المسائل، ينبغي النظر فيها بمعزل عن المواضيع الأخرى التي نتناولها.
    32. Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos. UN 32- ومن المواضيع الأخرى التي تتطلب مزيداً من البحث موضوع النساء والأطفال في السجن.
    Esa labor aclararía también el alcance de las disposiciones sobre firmas legales contenidas en los textos actuales de la CNUDMI y facilitaría el tratamiento de la gestión de la identidad en el contexto de otros temas de posible interés para la Comisión. UN ومن شأن هذا العمل أن يوضح أيضا نطاق الأحكام المتعلقة بالتوقيعات القانونية الواردة في نصوص الأونسيترال القائمة، ويسهل معالجة إدارة شؤون الهوية في سياق المواضيع الأخرى التي قد تهم الأونسيترال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus