"الموافق عليه في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobada en
        
    • aprobado en
        
    • aprobadas en
        
    • sancionada el
        
    • aprobados en
        
    • como se estipula en
        
    • que se aprobó en
        
    Cuantía aprobada en las resoluciones 56/254 A, 56/274 B y 56/286 UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 56/254 ألف و 56/286
    Cuantía aprobada en las resoluciones 62/237 A-C y 62/245 UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 62/237 ألف إلى جيم و 62/245
    Al mismo tiempo, es evidente que el programa de trabajo aprobado en el presupuesto por programas debe servir de base para los planes de trabajo individuales. UN وفي الوقت نفسه، من الجلي أن برنامج العمل الموافق عليه في الميزانية البرنامجية ينبغي أن يستخدم كأساس تستخلص منه خطط العمل المفردة.
    Este procedimiento garantiza que todo puesto esté vinculado a una fuente de financiación de acuerdo con el programa de trabajo aprobado en el presupuesto. UN وهذا الإجراء يضمن ربط كل وظيفة بمصدر تمويل وفقا لبرنامج العمل الموافق عليه في الميزانية.
    Sumas aprobadas en la resolución 52/221 A UN المبلغ الموافق عليه في القرار ٢٥/١٢٢ ألف
    Decreto Legislativo No. 42 de 1980 " por el cual se establece el Reglamento de la Carrera de Técnico en Radiología Médica de Panamá " , sancionada el 29 de octubre de 1980, dictada por el Consejo Nacional de Legislación, promulgada en Gaceta Oficial No. 19195 y publicada el 12 de noviembre de 1980 UN المرسوم التنفيذي رقم 42 لعام 1980 " الذي أنشئ بموجبه النظام المتعلق بمهنة فني في مجال الطب الإشعاعي في بنما " ، الموافق عليه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1980، والصادر عن المجلس الوطني التشريعي في الجريدة الرسمية رقم 19195 ، والمنشور في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    Cuantía aprobada en las resoluciones 62/237 A Consignaciones UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 62/237 ألف و 62/245
    aprobada en las resoluciones 62/237 B UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 62/237 باء و62/245
    Cuantía aprobada en las resoluciones 62/237 A y 62/245 UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 62/237 ألف و 62/245
    Cuantía aprobada en las resoluciones 62/237 B y 62/245 UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 62/237 باء و62/245
    Las enmiendas a la ley sobre privatización de la tierra para los ciudadanos de Mongolia aprobada en 2002 se han convertido en un instrumento importante para la subsistencia de las personas al permitirles adquirir bienes inmuebles. UN وكانت التعديلات التي أدخلت على قانون تخصيص الأرض للمواطنين في منغوليا الموافق عليه في عام 2002 إجراء هاما بالنسبة للنهوض بمستوى معيشة المواطنين وتمكينهم من الحصول على العقارات الثابتة.
    Cuantía aprobada en las resoluciones 62/237 A-C y 62/245 UN المبلغ الموافق عليه في القرارين 62/237 ألف إلى جيم و 62/245
    El proyecto de reglamento financiero aprobado en la 12ª Reunión fue presentado a la 13ª Reunión en el documento SPLOS/2003/WP.3. UN 68 - وقُدم مشروع النظام المالي الموافق عليه في الاجتماع الثاني عشر إلى الاجتماع الثالث عشر في الوثيقة SPLOS/2003/WP.3.
    En consecuencia, no se solicitó ninguna consignación adicional que superara el monto aprobado en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل الموافق عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Trece países se beneficiarán del proyecto final, aprobado en 2010, gracias al cual obtendrán financiación sostenible para proyectos y abordarán algunas de sus principales limitaciones de capacidad dentro de sus marcos jurídicos, institucionales, educativos y de políticas. UN وسيستفيد من المشروع النهائي الموافق عليه في عام 2010 ما عدده 13 بلدا مشاركا من خلال التمويل المستدام للمشاريع ومعالجة أوجه القصور الرئيسية في الأطر القانونية والمؤسسية والتثقيفية والسياساتية القائمة.
    Sumas aprobadas en la resolución UN المبلغ الموافق عليه في القرار ٢٥/١٢٢ باء
    Sumas aprobadas en la resolución 52/221 A UN المبلغ الموافق عليه في القرار ٢٥/١٢٢ ألف
    Resolución No. 60 de 1999 " Reglamento para la operación de equipos de telecobaltoterapia " , sancionada el 23 de julio de 1999, dictada por el Ministerio de Salud, promulgada en la Gaceta Oficial No. 23996, y publicada el 22 de febrero de 2000 UN القرار رقم 60 لعام 1999 بشأن " نظام تشغيل معدات العلاج بالأشعة " ، الموافق عليه في 23 تموز/يوليه 1999، والصادر عن وزارة الصحة في الجريدة الرسمية رقم 23996، والمنشور في 22 شباط/فبراير 2000.
    Resolución No. 27 de 1995 " Por medio de la cual se adoptan las Normas Básicas de Protección Radiológica No. 110 " , sancionada el 24 de octubre de 1995, dictada por el Ministerio de Salud, promulgada en Gaceta Oficial No. 22920 y publicada el 29 de noviembre de 1995 UN القرار رقم 27 لعام 1995 " الذي اعتمدت بموجبه القواعد الأساسية رقم 110 للوقاية من الإشعاع " ، الموافق عليه في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1995، والصادر عن وزارة الصحة في الجريدة الرسمية رقم 22920، والمنشور في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    En el informe de ejecución sobre la cuenta de apoyo se incluirían los ajustes realizados para tener en cuenta las diferencias entre los créditos aprobados en la cuenta de apoyo y la proporción basada en el nivel efectivo del presupuesto en cifras brutas aprobado. UN وستُجرى تعديـلات في تقريــر الأداء المتعلــق بحساب الدعم لمراعاة الاختلافات القائمة بين الاعتماد الموافق عليه في حساب الدعم والحصة المحددة على أساس المستوى الفعلي للميزانية الإجمالية الموافق عليها.
    También reafirmamos que es necesario avanzar en la aplicación del programa de trabajo de la OMC sobre las economías pequeñas, como se estipula en la Declaración Ministerial de Doha (A/C.2/56/7). UN ونؤكد أيضا من جديد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية الخاص بالاقتصادات الصغيرة، الموافق عليه في إعلان الدوحة الوزاري.
    Como ocurrió con el sistema que se aprobó en la decisión 96/15, el sistema actualizado se basó en indicadores procedentes de fuentes de las Naciones Unidas reconocidas internacionalmente. UN وأن النظام المستكمل، على غرار النظام الموافق عليه في المقرر 96/15، يستند إلى مؤشرات مستقاة من مصادر تابعة للأمم المتحدة معترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus