Esos programas se difundieron en forma simultánea en frecuencia modulada y en onda corta cuando las emisoras disponían de las correspondientes instalaciones de transmisión. | UN | وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة. |
El dispositivo de control remoto puede ser cualquier cosa que use señal satelital... Desde un receptor de onda corta hasta un teléfono celular. | Open Subtitles | يمكن لجهاز التحكم عن بعد أن يكون أي شيء يستخدم إشارات الأقمار الصناعية من جهاز استقبال الموجات القصيرة للهاتف الخلوي |
Los programas de la Radio de las Naciones Unidas se retransmiten actualmente en onda corta por las siguientes emisoras: | UN | ٣٣ - تُرسل حاليا برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية إلى مؤسسات اﻹرسال التالية لبثها على الموجات القصيرة: |
La onda corta ofrece el acceso más simple a los programas de radio, independientemente de dónde se encuentre el oyente, ya sea en su casa o viajando. | UN | والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر. |
La reducción de la producción semanal de programas grabados se iniciaría una vez que se pusieran en marcha las actividades diarias propuestas de radiodifusión en onda corta. | UN | ولا يحدث التخفيض من إنتاج البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة إلا عندما يبدأ البث اليومي على الموجات القصيرة المقترح. |
Ello se compensaría con un servicio diario en onda corta en francés e inglés que inicialmente podría tener una frecuencia de cinco veces por semana. | UN | وسيقابل ذلك التخفيض بث يومي على الموجات القصيرة بالانكليزية والفرنسية خمس مرات في اﻷسبوع في البداية. |
19. Reanudación de las emisiones en onda corta de la Radio Centroafricana | UN | ١٩ - استئناف بث إذاعة أفريقيا الوسطى على الموجات القصيرة |
Esto no significa que las grandes radiodifusoras internacionales estén cediendo el terreno de la radiodifusión en onda corta. | UN | وهذا لا يعني أن جهات البث اﻹذاعي الدولية الرئيسية تهجر حاليا وسيلة البث على الموجات القصيرة. |
Esto incluirá transmisiones de onda corta, AM/FM y distribución por satélite para la retransmisión. | UN | وسيشمل ذلك التوزيع على الموجات القصيرة وذات التضمين السعوي والتضمين الترددي والتوزيع بواسطة السواتل ﻹعادة البث اﻹذاعي. |
Las modalidades de transmisión incluirían tanto las transmisiones por onda corta como la distribución por satélite. | UN | وستشمل أساليب اﻹرسال كلا من البث عبر الموجات القصيرة والتوزيع بواسطة السواتل. |
Se está procurando obtener servicios de transmisión en onda corta y de otros tipos de radiodifusión de los países de la región. | UN | ويجري حاليا طلب مرافق البث اﻹذاعي عبر الموجات القصيرة وغيرها من بلدان المنطقة. |
Además, el Departamento ha contratado los servicios de un distribuidor de servicios de comunicación para que transmita por onda corta los programas en directo en árabe. | UN | وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة. |
Llegan a los oyentes por onda corta. | UN | وتصل هذه البرامج إلى المستمعين على الموجات القصيرة. |
Además, se pusieron en funcionamiento 21 transmisores de frecuencia modulada, 2 transmisores de frecuencia modulada móviles y 2 transmisores de onda corta, como apoyo a las campañas de información pública | UN | علاوة على ذلك، تم تشغيل 21 جهاز إرسال على الموجات المتوسطة وجهازين متنقلين للإرسال على الموجات المتوسطة وجهازين للإرسال على الموجات القصيرة لدعم حملات الإعلام |
Transmisión de programas radiofónicos en onda corta, todos los días | UN | من البرامج الإذاعية التي تبث يوميا على الموجات القصيرة |
Transmisión de programas radiofónicos en onda corta sobre las elecciones en todo el país, todos los días | UN | يوميا من البرامج الإذاعية التي تبث على الموجات القصيرة بشأن الانتخابات على الصعيد الوطني |
Entre tanto, las transmisiones por onda corta del programa se mantuvieron en el cuerno de África vía satélite. | UN | وفي هذه الأثناء، تواصل بث البرنامج في أرجاء القرن الأفريقي على الموجات القصيرة بواسطة الإرسال عبر الساتل. |
Se ha puesto en marcha un plan para aumentar la audiencia mediante la emisión en onda corta y a través de un sitio web con capacidad para transmitir audio. | UN | ويجري تنفيذ خطط من أجل زيادة عدد المستمعين من خلال الموجات القصيرة وعن طريق موقع إلكتروني مزود بإمكانيات سمعية. |
Se han contratado servicios de onda corta para las zonas rurales y se están realizando pruebas de frecuencias. | UN | وتم التعاقد للبث على الموجات القصيرة في المناطق الريفية ويجري حاليا اختبار الترددات. |
2 horas diarias de programas en radio de onda corta complementados por programas nocturnos de 1 hora | UN | مواضيع مختارة يوميا برامج إذاعية على الموجات القصيرة مدتها ساعتان تكملها برامج ليلية |