"الموجهتين إلى رئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirigidas al Presidente del
        
    • dirigidas al Presidente de
        
    Texto de las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, Sr. Ayad Allawi, y por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Colin L. Powell UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتـــة للعـــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Texto de las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, Sr. Ayad Allawi, y por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Colin L. Powell UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Con referencia a las cartas de fecha 12 de agosto de 1998 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), desearía comunicarle los siguientes hechos: UN باﻹشارة إلى رسالتي الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ آب/اغسطس ١٩٩٨ أود أن أبين الحقائق التالية:
    La Comisión tomó nota de los planes de pago presentados por Liberia en las dos cartas dirigidas al Presidente de la Comisión de Cuotas. UN 69 - وأحاطت اللجنة علما بخطتي التسديد المقدمتين من ليبريا في الرسالتين الموجهتين إلى رئيس لجنة الاشتراكات.
    En su carta, el Representante Permanente se refirió a sus cartas anteriores, de fechas 13 y 19 de noviembre de 2012, dirigidas al Presidente de la Comisión de Comisión de Cuotas, en las que había proporcionado información sobre la deuda externa del Iraq (véase A/CN.2/R.759). UN وأشار الممثل الدائم في رسالته إلى رسالتيه السابقتين المؤرختين 13 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الموجهتين إلى رئيس لجنة الاشتراكات، اللتين قدم فيهما معلومات عن الديون الخارجية للعراق.
    Por la presente me refiero a sus cartas de fechas 20 y 29 de marzo de 2012 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, incluidas en el documento S/2012/218. UN أود الإشارة إلى رسالتيكما المؤرختين 20 و 29 آذار/مارس 2012 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن والواردتين في الوثيقة S/2012/218.
    Tomando nota también de las cartas de fecha 19 y 20 de septiembre de 1991 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, respectivamente, por el Representante Permanente del Canadá (S/23053) y el Representante Permanente de Hungría (S/23057), UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسالتين المؤرختين ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن والواردتين على التوالي من الممثل الدائم لكندا (S/23053) والممثل الدائم لهنغاريا (S/23057)،
    Tomando nota también de las cartas de 11 de enero de 1996 (S/1996/22) y 12 de enero de 1996 (S/1996/25) dirigidas al Presidente del Consejo por el Representante Permanente del Sudán, UN " وإذ يلاحظ أيضا الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للسودان والمؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/22) و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/25)،
    Tomando nota también de las cartas de 11 de enero de 1996 (S/1996/22) y 12 de enero de 1996 (S/1996/25) dirigidas al Presidente del Consejo por el Representante Permanente del Sudán, UN وإذ يلاحظ أيضا الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للسودان والمؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/22) و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/25)،
    Es en este marco en el que los actos que continúan perturbando la paz y la seguridad en la región han sido denunciados repetidas veces por el Gobierno de Rwanda por medio de su Representante Permanente ante las Naciones Unidas, concretamente en las cartas del 16 de marzo de 1995 y del 5 de julio de 1995 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأنه في هذا السياق، نددت حكومة رواندا مرارا وتكرارا على لسان ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال الرسالتين المؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن، بتلك اﻷعمال التي ما برحت تقلقل السلام واﻷمن في المنطقة.
    Tomando nota también de las cartas de 11 de enero de 1996 (S/1996/22) y 12 de enero de 1996 (S/1996/25) dirigidas al Presidente del Consejo por el Representante Permanente del Sudán, UN وإذ يلاحظ أيضا الرسالتين الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للسودان والمؤرختين ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/22) و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/25)،
    Tengo el honor de referirme a mis cartas de fecha 7 de agosto de 2006 (S/2006/624) y 28 de agosto de 2006 (S/2006/693) dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad y a la resolución 1698 (2006) del Consejo, relativa a la República Democrática del Congo. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 7 آب/ أغسطس 2006 (S/2006/624) و 28 آب/أغسطس 2006 (S/2006/693)، وإلى قرار مجلس الأمن 1698 (2006) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 14 de septiembre de 2007, el Consejo celebró dos sesiones atendiendo a sendas peticiones formuladas por el Secretario General en sus cartas de fecha 31 de julio de 2007 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2007/538 y S/2007/539). UN عقد المجلس، في 14 أيلول/سبتمبر 2007، جلستين تلبية للطلبين المقدمين من الأمين العام في رسالتيه المؤرختين 31 تموز/يوليه 2007 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/538و S/2007/539).
    " Por la presente me refiero a sus cartas de fechas 20 y 29 de marzo de 2012 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, incluidas como anexos en la carta de fecha 9 de abril de 2012 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Secretario General. UN " أود الإشارة إلى رسالتيكما المؤرختين 20 و 29 آذار/مارس 2012 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن المرفقتين بالرسالة المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2012 الموجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من الأمين العام().
    Tomando nota asimismo de las cartas de fechas 19 de septiembre de 1991 y 20 de septiembre de 1991 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, respectivamente, por el Representante Permanente del Canadá (S/23053) y el Representante Permanente de Hungría (S/23057), UN " وإذ يحيط علما أيضا بالرسالتين المؤرختين ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن والواردتين على التوالي من الممثل الدائم لكندا (S/23053) والممثل الدائم لهنغاريا (S/23057)،
    Tengo el honor de hacer referencia a las cartas del Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad con fecha 9 de septiembre de 1996, (S/1996/731) y al Secretario General, con fecha 10 de septiembre de 1996 (A/51/343), relativas a la situación imperante en materia de seguridad en el Iraq septentrional. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي وزير خارجية جمهورية العراق المؤرختين ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن )الوثيقة S/1996/731( وإلى اﻷمين العام )الوثيقة(A/51/343 وكلتاهما مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بشأن الحالة اﻷمنية في شمال العراق.
    En la 3698ª sesión, celebrada el 27 de septiembre de 1996, y atendiendo a las solicitudes que figuraban en las cartas de fecha 26 de septiembre de 1996 dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de la Arabia Saudita (S/1996/790) y Egipto (S/1996/792), el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣٦٩٨، المعقودة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وتلبية للطلب الوارد في الرسالتين المؤرختين ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهتين إلى رئيس مجلـس اﻷمن من ممثــل المملكــة العربية السعوديـة )S/1997/790( وممثـل مصـر )S/1997/792(، البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:
    En el 61º período de sesiones de la Comisión, celebrado en 2001, el Gobierno de Georgia presentó un calendario revisado y, mediante cartas de fecha 4 de mayo de 2002 y 17 de mayo de 2003 dirigidas al Presidente de la Asamblea General, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia presentó nuevas versiones revisadas del calendario. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، عام 2001، قدمت حكومة جورجيا جدولا زمنيا منقحا. وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    En el 61° período de sesiones de la Comisión, celebrado en 2001, el Gobierno de Georgia presentó un calendario revisado y, mediante cartas de fecha 4 de mayo de 2002 y 17 de mayo de 2003 dirigidas al Presidente de la Asamblea General, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia presentó nuevas versiones revisadas del calendario. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، عام 2001، قدمت حكومة جورجيا جدولا زمنيا منقحا. وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.
    En el 61° período de sesiones de la Comisión, celebrado en 2001, el Gobierno de Georgia presentó un calendario revisado y, mediante cartas de fecha 4 de mayo de 2002 y 17 de mayo de 2003 dirigidas al Presidente de la Asamblea General, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia presentó nuevas versiones revisadas del calendario. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، عام 2001، قدمت حكومة جورجيا جدولا زمنيا منقحا. وقدم وزير خارجية جورجيا، كمرفق لرسالتيه المؤرختين 4 أيار/مايو 2002 و 17 أيار/مايو 2003 الموجهتين إلى رئيس الجمعية العامة، تنقيحين آخرين للجدول الزمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus