"الموحد للميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unificado de Presupuesto
        
    • presupuestario común
        
    • de presupuesto armonizado
        
    • armonizado de presupuesto
        
    • armonizada del presupuesto
        
    Marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas 2012-2015 UN الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للفترة 2012-2015
    El marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas del ONUSIDA es el tema principal del programa de la 28ª reunión de la Junta de Coordinación, en sustitución de la sesión temática. UN وقد كان الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة هو البند الرئيسي في جدول أعمال الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج الذي حل محل الدورة المواضيعية.
    El marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas del ONUSIDA tiene tres componentes: UN 47 - ويتألف الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة من ثلاثة عناصر هي:
    El marco presupuestario común es un ejemplo de buena práctica ya existente. UN ويشكل الإطار الموحد للميزانية مثالا على الممارسات الجيدة القائمة.
    El efecto de la nueva política de variación del tipo de cambio formulada como parte del formato de presupuesto armonizado será examinado por la Junta en sus futuras comprobaciones de cuentas. UN ٢٩ - سيستعرض المجلس في عمليات المراجعة التي سيجريها في المستقبل أثر السياسة الجديدة لتسوية العملات التي وضعت في إطار الشكل الموحد للميزانية.
    Esto representa una reducción en términos reales, y pone de manifiesto que el marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas sigue siendo un instrumento movilizador y complementario, y que se deben seguir desplegando esfuerzos para asegurar el uso óptimo de los recursos. UN وهذا يمثل انخفاضا في القيمة الحقيقية ويبرز استمرار الدور الحافز والتعزيزي للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة والجهود المبذولة لتحقيق عائد يتناسب مع الإنفاق.
    En los próximos seis meses, en colaboración con asociados de la sociedad civil, se seguirá trabajando en la elaboración de esa estrategia y en el establecimiento de los indicadores del marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas. UN وسيستمر العمل على تدوين هذه الاستراتيجية مع تحديد مؤشرات الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة خلال الشهور الستة التالية بالتعاون مع شركاء المجتمع المدني.
    El UNFPA tiene previsto establecer esa vinculación en el próximo examen de su orientación estratégica sobre el VIH/SIDA, y está tomando en cuenta el marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas del ONUSIDA en el seguimiento del examen de mitad de período de su plan estratégico y en la revisión del marco de resultados de desarrollo concomitante. UN ويستعد صندوق الأمم المتحدة للسكان للقيام بذلك عند التنقيح المقبل لتوجيهه الاستراتيجي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، كما أنه يأخذ الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة للبرنامج المشترك في الاعتبار عند متابعة استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية وتنقيح إطار النتائج الإنمائية المصاحب لها.
    En el marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas del ONUSIDA se describen los resultados, los productos y los entregables del Programa Conjunto, la asignación de recursos a esos efectos, por regiones geográficas, y la forma en que se supervisarán los progresos. UN 46 - ويحدد الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة النتائج والنواتج والمنجزات بالنسبة للبرنامج المشترك، وتخصيص الموارد لكل منها مع إشارة جغرافية، وكيفية رصد التقدم.
    Los copatrocinadores y la secretaría del ONUSIDA elaborarán planes de trabajo anuales para la aplicación en detalle del marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas, lo que fortalecerá los vínculos con los procesos de planificación y los marcos de resultados de los copatrocinadores. UN وسيقوم المشاركون في الرعاية وأمانة البرنامج المشترك بوضع خطط عمل سنوية متجددة للتنفيذ المفصل للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، وتعزيز ربطه بعملية التخطيط وأطر النتائج بالنسبة للمشاركين في الرعاية.
    En los próximos dos bienios, el objetivo es aumentar al 70% el porcentaje de los recursos básicos del marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas que se invierte en los niveles regional y de países, a fin de maximizar el efecto del total de recursos de los copatrocinadores y de la secretaría del ONUSIDA que se dedican a responder al SIDA. Cuadro 2 UN وسيكون الهدف خلال فترتي السنتين التاليتين هو زيادة كمية الموارد الأساسية للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة التي تنفق على الصعيدين الإقليمي والقطري إلى 70 في المائة لتحقيق الأثر الأقصى لجميع موارد المشتركين في الرعاية وأمانة البرنامج المخصصة للاستجابة للإيدز.
    Las iniciativas más amplias para aplicar las recomendaciones de la segunda evaluación independiente también generarán cambios en todo el ONUSIDA, entre otras cosas, en el nuevo formato cuatrienal del marco Unificado de Presupuesto, resultados y rendición de cuentas. UN كذلك فإن الجهد الأوسع لتنفيذ توصيات التقييم المستقل الثاني سوف تؤدي إلى تغييرات في البرنامج الشامل من جميع النواحي، وليس أقلها التغيير في الشكل الجديد للإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي مدته أربع سنوات.
    En segundo lugar, el UNFPA trabajaba para garantizar que los indicadores de su nuevo plan estratégico para 2014-2017 fueran idénticos a los del Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas del ONUSIDA y coincidieran en gran medida con los de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وثانيا، قالت أن الصندوق يعمل على ضمان أن تكون المؤشرات في خطته الاستراتيجية الحديثة، للفترة 2014-2017، مطابقة لتلك الواردة في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بالإيدز، ومتوائمة بشدة مع مؤشرات المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    2. Solicita al UNICEF que vele por que los resultados previstos en su plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 en relación con el VIH/SIDA sean coherentes con sus responsabilidades en el Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas para 2012-2015 del ONUSIDA; UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تكفل الاتساق بين النتائج المتوقعة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 وبين المسؤوليات المنوطة باليونيسيف في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك للفترة 2012-2015؛
    2. Solicita al UNICEF que vele por que los resultados previstos en su plan estratégico de mediano plazo para 2014-2017 en relación con el VIH/SIDA sean coherentes con sus responsabilidades en el Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas para 2012-2015 del ONUSIDA; UN 2 - يطلب إلى اليونيسيف أن تكفل الاتساق بين النتائج المتوقعة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 وبين المسؤوليات المنوطة باليونيسيف في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك للفترة 2012-2015؛
    El Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas vincula de forma clara los resultados del Programa Conjunto con las metas mundiales, proporcionando el conjunto de la cadena de resultados desde las aportaciones hasta los efectos. UN 16 - ويعمل الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة بوضوح على الربط بين النتائج التي يحققها البرنامج المشترك بصدد الأرقام المستهدفة العالمية، حيث يوفر كامل سلسلة النتائج بدءا من المدخلات وحتى التأثير المحقق.
    Las bases de referencia y las metas en los indicadores básicos del Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas forman la base para medir los avances en la ejecución de los Programas Conjuntos de Apoyo de las Naciones Unidas. UN 17 - وتشكل خطوط الأساس والأرقام المستهدفة المحددة للمؤشرات الأساسية في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الأساس الذي يقاس عليه التقدم المحرز في تنفيذ برامج الأمم المتحدة المشتركة للدعم.
    El análisis de los resultados de la encuesta indica que se ha introducido un marco presupuestario común en el 28% de los países incluidos en la encuesta a los coordinadores residentes. UN وتبيّن من التحليل المستند إلى الدراسة الاستقصائية أن الإطار الموحد للميزانية اعتُمد في 28 في المائة من البلدان المشمولة بالدراسة الاستقصائية الخاصة بالمنسقين المقيمين.
    M3.6 Porcentaje de oficinas del UNICEF en los países que participan en un marco presupuestario común UN الإدارة 3-6 النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف القطرية التي تشارك في الإطار الموحد للميزانية
    M3.6 Porcentaje de oficinas del UNICEF en los países que participan en un marco presupuestario común UN الإدارة 3-6 النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف القطرية التي تشارك في الإطار الموحد للميزانية
    10. Pide al Director Ejecutivo que siga empleando el formato de presupuesto armonizado, o versiones mejoradas del mismo, en la presentación de futuros presupuestos y programas de trabajo bienales en consonancia con las normas y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي الاستمرار في تطبيق الشكل الموحد للميزانية أو أشكال أرفع، عند عرض ميزانيات السنتين وبرامج العمل في المستقبل، وفقاً للقوانين والإجراءات السارية في الأمم المتحدة؛
    Ingresos del presupuesto de apoyo bienal. De conformidad con lo dispuesto en el formato armonizado de presupuesto, los reembolsos por servicios prestados por el UNFPA se contabilizan como ingresos en el presupuesto de recursos ordinarios para compensar los gastos administrativos conexos. UN 19 - الإيرادات الآتية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين - تسجل المبالغ المستردة مقابل الخدمات التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتبارها إيرادات في ميزانية الموارد العادية للتعويض عن التكاليف الإدارية ذات الصلة، وفقا لمتطلبات الشكل الموحد للميزانية.
    Los reembolsos por concepto de servicios prestados por el FNUAP se imputan como ingresos en el presupuesto de recursos ordinarios como contrapartida de los gastos administrativos conexos, con arreglo a la presentación armonizada del presupuesto. UN 25 - سجل رد تكاليف الخدمات المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان كإيرادات لميزانية الموارد العادية لتعويض التكاليف الإدارية ذات الصلة، كما هو مطلوب في الشكل الموحد للميزانية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus