| Se encarga también de garantizar a todos los funcionarios las condiciones de servicio previstas en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وهو مسؤول أيضا عن تطبيق شروط الخدمة المنصوص عليها في النظام الموحّد للأمم المتحدة على جميع العاملين. |
| Se informará a la Junta de toda decisión y recomendación recientes de la CAPI aprobadas por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI en su calidad de organización del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري إطلاع المجلس على ما اعتمدته الجمعية العامة من مقرّرات وتوصيات أصدرتها اللجنة مؤخّرا ولها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المنظمات المنضوية إلى النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| De este modo se tendrán en cuenta las novedades en la gestión del rendimiento a escala del sistema común de las Naciones Unidas según procede en el marco de la ONUDI. | UN | ولدى القيام بذلك، ستُراعى، حسب الاقتضاء، التطورات المتعلقة بإدارة الأداء على مستوى النظام الموحّد للأمم المتحدة في سياق اليونيدو. |
| Durante 2009, la Organización examinó las novedades registradas en el sistema común de las Naciones Unidas con respecto a la declaración de la situación financiera y de intereses particulares, y elaboró una política similar para la Organización que estaba por concluirse hacia el final de 2009. | UN | وقد استعرضت المنظمة خلال عام 2009 التطورات في النظام الموحّد للأمم المتحدة فيما يتعلق بإقرارات الذمة المالية وإعلان المصالح، ووضعت سياسة مماثلة في المنظمة شارفت على الانتهاء في نهاية عام 2009. |
| Asimismo, el Departamento desempeña una función fundamental en el asesoramiento y la presentación de recomendaciones a la Comisión de Administración Pública Internacional sobre las prestaciones y los derechos relacionados con la seguridad aplicables en todo el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وتضطلع الإدارة بدور رئيسي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلّق بالبدلات والاستحقاقات المتصلة بالأمن المنطبقة عبر النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| Se informará a la Junta de las recientes decisiones y recomendaciones de la CAPI aprobadas por la Asamblea General que sean de interés para la ONUDI, en su calidad de organización del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري إطلاع المجلس على أيِّ مقرّرات وتوصيات مستجدّة للجنة المذكورة تعتمدها الجمعية العامة وتكون لها صلة باليونيدو، بصفتها إحدى المؤسسات المنضوية في النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| 1. Régimen común de las Naciones Unidas (A/58/30) [126] Continuación del debate general | UN | 1 - النظام الموحّد للأمم المتحدة (A/58/30) [126] |
| 1. Régimen común de las Naciones Unidas (A/58/30) [126] | UN | 1 - النظام الموحّد للأمم المتحدة (A/58/30) [126] |
| 7. Como se informó en el documento IDB.27/16, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), en cumplimiento del mandato que le encomendó la Asamblea General, realiza en la actualidad un examen de la estructura de las remuneraciones y las prestaciones en las organizaciones sujetas al régimen común de las Naciones Unidas. | UN | 7- وفقا لما ورد في الوثيقة IDB.27/16، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية تعكف حاليا، بتكليف من الجمعية العامة، على استعراض نظام المرتبات والاستحقاقات في المنظمات التابعة للنظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| Régimen común de las Naciones Unidas (a cargo del Sr. Kingston Rhodes, Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional); | UN | والنظام الموحّد للأمم المتحدة (يقدمها السيد كينغستون رودز، رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية) |
| Su objetivo es crear una red de miembros del régimen común de las Naciones Unidas y permitirles que intercambien información sobre mejores prácticas, enfoques comunes y directrices políticas que mejoren la seguridad, la confiabilidad, la eficiencia y el funcionamiento de las instalaciones, al tiempo que integran nuevas tecnologías en la infraestructura de los edificios. | UN | ويتمثل هدفها في إنشاء شبكة من الأعضاء من النظام الموحّد للأمم المتحدة وتمكينهم من تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات، والنُهج المشتركة، والتوجيهات بشأن السياسة العامة التي تعزز سلامة المنشآت وموثوقيتها وكفاءتها وعملياتها مع إدماج التكنولوجيات الجديدة في الهياكل الأساسية للمباني. |
| i) El funcionario tenga derecho a la prestación conforme al párrafo b) supra y haya prestado servicios en el régimen común de las Naciones Unidas por un período de cinco años consecutivos; | UN | ‘1’ أن يكون الموظف مستحقا لذلك بموجب الفقرة )ب( أعلاه وأن يكون قد عمل في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة لمدة خمس سنوات متتالية؛ و |
| La FICSA alberga serias dudas respecto del examen del régimen de remuneración y prestaciones y la conveniencia de aplicar al régimen común de las Naciones Unidas conceptos como el del sistema de bandas anchas y la remuneración en función del desempeño. | UN | 103 - وقال إن شواغل جدّية تساور اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بشأن استعراض نظام الأجور والاستحقاقات وصلاحية تطبيق هذه المفاهيم كتوسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء في النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| 10. En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General examinó el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) correspondiente a 2004 (A/59/30) y aprobó la resolución 59/268 sobre el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | 10- نظرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في دورتها التاسعة والخمسين، في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004 (A/59/30) واعتمدت القرار 59/268 بشأن النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| De conformidad con el párrafo 5 del artículo 11 de la Constitución de la ONUDI, " las condiciones de servicio del personal se ajustarán, en la medida de lo posible, a las del régimen común de las Naciones Unidas " . | UN | وتنص المادة 11-5 من دستور اليونيدو على أن " تكون شروط خدمة الموظفين مطابقة قدر الإمكان لشروط النظام الموحّد للأمم المتحدة " . |
| [h)] g) El derecho al elemento de movilidad está sujeto al requisito de que el funcionario interesado haya prestado servicios, durante cinco o más años consecutivos, en una organización que participa en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | عنصر التنقّل: [(ح)] (ز) يكون استحقاق عنصر التنقّل مرهونا بشرط أن يقضي الموظف المعني خمس سنوات متتالية من الخدمة أو أكثر في منظمة مشاركة في النظام الموحّد للأمم المتحدة. |
| En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el personal del régimen común de las Naciones Unidas que trabaja en México D.F. ascendía a un total de 531 funcionarios (89 de la CEPAL y 442 de otros organismos, fondos y programas). | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن القوام الإجمالي لموظفي النظام الموحّد للأمم المتحدة في مكسيكو سيتي يبلغ 531 (89 من موظفي اللجنة الاقتصادية و 442 من موظفي الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى). |
| a) El miembro del personal deberá haber sumado como mínimo 20 años de servicios dentro del sistema común de las Naciones Unidas y cinco años en el escalón XI de su categoría actual; | UN | (أ) ينبغي أن يكون الموظف قد أمضى ما لا يقل عن 20 عاما من الخدمة في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة وخمس سنوات من الخدمة في الدرجة الحادية عشرة من الرتبة الحالية؛ |
| a) El funcionario deberá haber sumado como mínimo 20 años de servicio en el régimen común de las Naciones Unidas y cinco años en el escalón XI de su categoría actual; | UN | (أ) ينبغي أن يكون الموظف قد أمضى ما لا يقل عن 20 عاما من الخدمة في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة وخمس سنوات من الخدمة في الدرجة الحادية عشرة من الرتبة الحالية؛ |
| a) El funcionario deberá haber sumado como mínimo 20 años de servicio en el régimen común de las Naciones Unidas y cinco años en el escalón XI de su categoría actual; | UN | (أ) ينبغي أن يكون الموظف قد أمضى ما لا يقل عن 20 عاما من الخدمة في إطار النظام الموحّد للأمم المتحدة وخمس سنوات من الخدمة في الدرجة الحادية عشرة من الرتبة الحالية؛ |