"المودعة في المصارف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que tenían depositados en bancos
        
    • depositado en bancos
        
    • depositados en los bancos
        
    • efectivo en bancos
        
    154. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 154- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    154. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 154- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    96. Algunos reclamantes pidieron una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 96- التمس بعض المطالبين التعويض عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    La reciente decisión del Gobierno de Suiza de indemnizar a los supervivientes del holocausto nazi por el oro robado y el dinero depositado en bancos suizos puede servir de precedente para hacer lo mismo con las grandes sumas de dinero que han sacado de sus países las minorías selectas del Tercer Mundo. UN وقرار الحكومة السويسرية الأخير دفع تعويضات للناجين من المحرقة النازية عن الذهب المسروق والأموال المودعة في المصارف السويسرية يمكن أن يستخدم كسابقة لفعل نفس الشيء بالمبالغ الكبيرة من الأموال التي تختلسها النخبة في العالم الثالث.
    Sin embargo, el procedimiento penal del Congo y la práctica judicial demuestran que, en su caso, se pueden congelar cuentas y activos depositados en los bancos e instituciones financieras. UN بيد أن الإجراءات الجنائية الكونغولية والممارسة القضائية تثبت أنه يمكن، عند الاقتضاء، تجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية.
    efectivo en bancos y en caja UN النقدية المودعة في المصارف والنقدية الحاضرة
    135. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    154. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 154- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    135. Numerosos reclamantes piden una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    El efectivo depositado en bancos ascendía a 270 millones de dólares (337 millones de dólares en 2008-2009); sin embargo, de este saldo, 203,2 millones de dólares correspondían a proyectos específicos financiados por donantes, y solo 66,93 millones de dólares estaban disponibles para financiar las actividades ordinarias del OOPS, que constituyen aproximadamente el 5% de las actividades del Organismo. UN وبلغت النقدية المودعة في المصارف 270 مليون دولار (2008-2009: 337 مليون دولار). بيد أن مبلغ 203.2 ملايين دولار من ذلك الرصيد كان مخصصا لمشاريع بعينها ممولة من مانحين، ولم يتوافر للوكالة إلا مبلغ 66.93 مليون دولار لتمويل أنشطتها العادية التي تمثل نسبة 5 في المائة تقريبا من إجمالي الأنشطة.
    5. Cuentas bancarias, efectivo e inversiones En sus estados financieros correspondientes a 2011, el ACNUR señaló que sus depósitos a la vista y a plazo ascendían a 534,9 millones de dólares (437 millones de dólares en 2010), incluidos el efectivo depositado en bancos y las inversiones. UN 56 - أفادت المفوضية في بياناتها المالية لعام 2011 عن حيازتها لنقود وودائع لأجل بمبلغ 534.9 مليون دولار (2010: 437 مليون دولار)، ويشمل ذلك النقود المودعة في المصارف والاستثمارات.
    En cambio, las regulaciones comunitarias no son aplicables en el Principado, pues no se refieren directamente al control de los cambios, sino a los procedimientos de congelación de capitales depositados en los bancos e instituciones financieras de los países miembros de la Unión Europea. UN وبالمقابل، فإن قوانين الاتحاد الأوروبي غير منطبقة في الإمارة لأنها لا تعني مباشرة الرقابة على الصرف وإنما إجراءات تجميد الأموال المودعة في المصارف والمؤسسات المالية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    efectivo en bancos y en caja UN النقدية المودعة في المصارف والنقدية الحاضرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus