Malí Asistencia a los refugiados mauritanos | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الموريتانيين |
Para los refugiados mauritanos de larga data en Malí se pueden encontrar soluciones análogas. | UN | وبالمثل، يمكن التوصل إلى حلول للاجئين الموريتانيين ممن طالت إقامتهم في مالي. |
La Comunidad Económica Europea (CEE) suministrará a los refugiados mauritanos en Malí una asistencia alimentaria evaluada en 36 toneladas de leche y 29 toneladas de azúcar. | UN | وستقدم الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية الى اللاجئين الموريتانيين في مالي مساعدة غذائية تقدر ﺑ ٦٣ طنا من الحليب وﺑ ٩٢ طنا من السكر. |
También hizo referencia a algunos acontecimientos positivos, tales como los progresos en la repatriación voluntaria a Mauritania. | UN | كما أشار إلى بعض التطورات الإيجابية مثل التقدم المحرز في عودة اللاجئين الموريتانيين طوعاً إلى بلادهم. |
Alimentos para refugiados mauritanos en Malí | UN | أغذية للاجئين الموريتانيين في مالي |
En el próximo informe periódico debería facilitarse un estudio detallado de la situación de los refugiados mauritanos, tanto de los que sigan en el exilio como de los que hayan regresado al país. | UN | وينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل دراسة مفصلة عن اللاجئين الموريتانيين الموجودين في المنفى والعائدين منهم. |
Se aseguró de que el acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de refugiados mauritanos del Senegal incluyera garantías de nacionalidad. | UN | وقد كفلت أن يتضمن الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال ضمانات بمنح الجنسية. |
Repatriación de refugiados mauritanos del Senegal y Malí | UN | إعادة اللاجئين الموريتانيين إلى الوطن من السنغال ومالي |
Uno de los dos mauritanos extraditados hablaba criollo, lo que indicaba que había pasado suficiente tiempo en Guinea-Bissau para aprender el idioma. | UN | ويتكلم أحد الموريتانيين المبعدين لغة الكريول، مما يدل أنه أقام في البلد فترة طويلة كافية لتعلم هذه اللغة. |
Repatriación de refugiados mauritanos del Senegal y Malí a Mauritania | UN | إعادة اللاجئين الموريتانيين من السنغال ومالي إلى وطنهم |
Repatriación de refugiados mauritanos del Senegal y Malí a Mauritania | UN | إعادة اللاجئين الموريتانيين من السنغال ومالي إلى وطنهم |
Se han recibido informes sobre operaciones de depuración étnica cometidas contra cientos de mauritanos y la matanza de grandes grupos, incluidas familias enteras; en uno de esos incidentes 45 personas fueron asesinadas por un grupo de ejecución. | UN | وقد وردت تقارير عن ارتكاب عمليات تطهير إثني ضد مئات الموريتانيين وأعمال قتل لمجموعات كبيرة، بما في ذلك أسر بأكملها. وفي واقعة واحدة، قتل 45 شخصا رميا بالرصاص في إعدام جماعي. |
Además, muchos migrantes habían denunciado graves privaciones y abusos infligidos por guardias mauritanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفيد مهاجرون عديدون بتعرضهم للحرمان الشديد والاعتداء على أيدي حرس الحدود الموريتانيين. |
Los refugiados mauritanos se han reintegrado ahora en su país y se han proporcionado tierras y compensación a las víctimas de la violencia de los años noventa. | UN | وقد أعيد الآن إدماج اللاجئين الموريتانيين في بلده، ويتم توفير الأراضي وتقديم التعويضات لضحايا العنف في عام 1990. |
El principio de igualdad de los ciudadanos es aplicable a todos los mauritanos y mauritanas, independientemente de su origen o raza. | UN | وينطبق مبدأ المساواة بين المواطنين على جميع الموريتانيين والموريتانيات بصرف النظر عن الأصل أو العرق. |
Su país, Côte d ' Ivoire, donde he tenido el privilegio de prestar servicios, sigue siendo para nosotros, los mauritanos, un ejemplo de sensatez y moderación y un campeón decidido de la promoción de los ideales de paz, solidaridad y cooperación encarnados en nuestra Organización. | UN | إن بلده، كوت ديفوار، التي من دواعي شرفي أنني خدمت فيها، تعد بالنسبة لنا نحن الموريتانيين نموذجا للحكمة والاعتدال وبطلا ذا عزم في تعزيز المبادئ السامية للسلم والتضامن والتعاون الممثلة في منظمتنا. |
En 2003 por primera vez tres mujeres ocuparon cargos en la Oficina de Organización del Patronato de Mauritania (Confederación Nacional de Patrones y Empleadores de Mauritania). | UN | وفي عام 2003، عُيّنت لأول مرة ثلاث نساء في مكتب اتحاد أرباب العمل الموريتانيين. |
El ACNUR también aplica estrategias integrales para poner fin a la situación de los mauricianos en Malí y el Senegal, los ghaneses en el Togo, los chadianos en el Níger y los togoleses en Benin y Ghana. | UN | وتنتهج المفوضية أيضاً استراتيجيات شاملة تهدف إلى إنهاء وضع الموريتانيين في مالي والسنغال، والغانيين في توغو، والتشاديين في النيجر، والتوغوليين في بنن وغانا. |
In the early 1990s nearly 60,000 black Mauritanians were living in refugee camps located along the border with Senegal and 40,000 were in camps in Mali. | UN | وفي أوائل عام 1990، كان نحو 000 60 من الموريتانيين الزنوج يعيشون في مخيمات للاجئين أقيمت على طول الحدود السنغالية، في حين أن 000 40 آخرين استقروا بمخيمات في مالي. |
B. Perspective of black Mauritanian and Harratin communities 48 - 53 13 | UN | باء- تصور فئتي الموريتانيين والزنوج والحراطين 48-53 14 |