"الموسع للمساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ampliado de Asistencia
        
    Por lo general, los proyectos financiados con cargo al Programa Ampliado de Asistencia no eran de carácter recurrente, aunque algunos de los grandes proyectos de capital por valor de 48 millones de dólares seguían ejecutándose a mediados de 1995. UN وكانت المشاريع الممولة في إطار البرنامج الموسع للمساعدة ذات طبيعة غير متكررة عموما، إلا أن بعض المشاريع اﻹنشائية الكبرى التي بلغت قيمتها ٤٨ مليون دولار، كانت ما تزال قيد التنفيذ في منتصف عام ١٩٩٥.
    Una de las diversas formas en que Corea ha venido ayudando a esos países es mediante su programa Ampliado de Asistencia para el desarrollo, en particular a través de la asistencia para el desarrollo de los recursos humanos. UN ومن بين الطرق العديدة التي ما زالت كوريا تساعد بها تلك البلدان هي برنامجها الموسع للمساعدة اﻹنمائية وخاصة عن طريق دعم إنماء الموارد البشريــة.
    Un avance importante hacia la cooperación para el desarrollo fue la creación, en 1949, del Programa Ampliado de Asistencia Técnica, financiado mediante promesas anuales de contribuciones voluntarias. UN وأُحرز تقدم كبير نحو التعاون الإنمائي بإنشاء البرنامج الموسع للمساعدة التقنية في عام 1949، وهو البرنامج الذي يموَّل عن طريق التبرعات التي يتم التعهد بها سنوياً.
    El PNUD fue establecido por la Asamblea General en 1965 mediante la consolidación del Fondo Especial y el Programa Ampliado de Asistencia Técnica, y comenzó a funcionar el 1 de enero de 1966. UN 13 - وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1965 بدمج الصندوق الخاص والبرنامج الموسع للمساعدة التقنية وبدأ عملياته في 1 كانون الثاني/ يناير 1966.
    En 1988 se creó el Programa Ampliado de Asistencia para mejorar las condiciones de vida en los campamentos de refugiados y rehabilitar la infraestructura del OOPS en toda su zona de operaciones, haciendo especial hincapié en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ١٠٥- أنشىء البرنامج الموسع للمساعدة عام ١٩٨٨، بغية تحسين اﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين، وتطوير البنى اﻷساسية لدى اﻷونروا في جميع مناطق عملياتها، مع تركيز خاص على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el Programa Ampliado de Asistencia a la prestación de servicios básicos y la creación de capacidad de los soldados del Frente Moro de Liberación Nacional (FMLN) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المخصص لدعم البرنامج الموسع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية
    Polonia fue uno de los primeros beneficiarios de la cooperación técnica de las Naciones Unidas, que tuvo sus inicios a comienzos del decenio de 1950 en el marco del Programa Ampliado de Asistencia Técnica. La realización de sus objetivos estuvo en manos de un Fondo Especial hasta la creación del PNUD en 1965. UN كانت بولندا من أوائل البلدان المستفيدة من التعاون التقني للأمم المتحدة، الذي بدأ في مطلع الخمسينات من القرن العشرين في إطار البرنامج الموسع للمساعدة التقنية، الذي تمت مواصلة أهدافه بإنشاء صندوق خاص حتى إنشاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1965.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el Programa Ampliado de Asistencia a la prestación de servicios básicos y la creación de capacidad de los soldados del Frente Moro de Liberación Nacional (FMLN) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المخصص لدعم البرنامج الموسع للمساعدة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء القدرات لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية
    7. Desde la iniciación del Programa Ampliado de Asistencia Técnica (PAAT) y del Fondo Especial (organizaciones que se unieron en 1996 para formar el PNUD), el principal mandato de estas organizaciones internacionales ha sido la prestación de asistencia para lograr la autosuficiencia, que se realizó, principalmente, mediante la creación y el fortalecimiento de los recursos humanos y de las instituciones. UN ٧ - كانت المساعدة في تحقيق الاعتماد على الذات هي الولاية اﻷساسية لمنظمتين دوليتين منذ قيامهما، ألا وهما البرنامج الموسع للمساعدة التقنية، والصندوق الخاص - اللتان دمجتا وأصبحتا تشكلان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٦٦.
    El PNUD fue establecido por la Asamblea General en su vigésimo período de sesiones, celebrado en 1965, para combinar el Programa Ampliado de Asistencia Técnica y el Fondo Especial en un programa (resolución 2029 (XX)). UN في الدورة العشرين المعقودة في عام ١٩٦٥، أنشأت الجمعية العامة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغيــة الجمــع بيـــن البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد )القرار ٢٠٢٩ )د - ٢٠((.
    Además, el programa ordinario del OOPS para 1992 no estaba financiado en su totalidad y el Organismo seguía necesitando cantidades sustanciales de dinero para financiar su programa de medidas extraordinarias en el Líbano y los territorios ocupados, su programa Ampliado de Asistencia, y el equipamiento y los gastos operacionales del hospital general en la Faja de GazaA/47/13, párr. 21. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج العادي لﻷونروا لم يمول بكامله لعام ١٩٩٢، ولا تزال الوكالة بحاجة الى مبالغ كبيرة من المال لتمويل برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامجها الموسع للمساعدة ولتكاليف معدات وتشغيل المستشفى العام في قطاع غزة الذي توجد حاجة ماسة إليه)٤١(.
    En su vigésimo período de sesiones, celebrado en 1965, la Asamblea General aprobó la resolución 2029 (XX), por la que se estableció el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de combinar en un programa el Programa Ampliado de Asistencia Técnica y el Fondo Especial. UN في الدورة العشرين، المعقودة عام ١٩٦٥، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٢٠٢٩ )د - ٢٠( الذي أنشأت بموجبه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بغية دمج البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد.
    iv) Programa Ampliado de Asistencia. UN )٤( البرنامج الموسع للمساعدة.
    En su vigésimo período de sesiones, celebrado en 1965, la Asamblea General aprobó la resolución 2029 (XX), por la que se estableció el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de combinar en un programa el Programa Ampliado de Asistencia Técnica y el Fondo Especial. UN في الدورة العشرين، المعقودة عام 1965، اعتمدت الجمعية العامة القرار 2029 (د-20) الذي أنشأت بموجبه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية دمج البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد.
    En la resolución, la Asamblea decidió " combinar el Programa Ampliado de Asistencia Técnica y el Fondo Especial en un programa que se denominará Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la inteligencia de que se mantendrán las características y operaciones especiales de los respectivos programas, así como dos fondos por separado, y que, igual que hasta ahora, se podrán prometer contribuciones por separado para los dos programas " . UN وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة " الجمع بين البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد يعرف باسم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أن يحتفظ لكل من البرنامجين بخصائصه الذاتية وبعملياته الخاصة وكذلك بصندوق مستقل، وعلى أن يكون من الجائز عقد التبرعات لكل من البرنامجين على حدة، كما هو الجاري حتى اﻵن " .
    En la resolución, la Asamblea decidió " combinar el Programa Ampliado de Asistencia Técnica y el Fondo Especial en un programa que se denominará Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la inteligencia de que se mantendrán las características y operaciones especiales de los respectivos programas, así como dos fondos por separado, y que, igual que hasta ahora, se podrán prometer contribuciones por separado para los dos programas " . UN وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة " الجمع بين البرنامج الموسع للمساعدة التقنية والصندوق الخاص في برنامج واحد يعرف باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أن يحتفظ لكل من البرنامجين بخصائصه الذاتية وبعملياته الخاصة وكذلك بصندوق مستقل، وعلى أن يكون من الجائز عقد التبرعات لكل من البرنامجين على حدة، كما هو الجاري حتى الآن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus