"الموسيقى التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la música que
        
    • de música
        
    • la musica
        
    • esa música que
        
    • música que puedes
        
    • su música
        
    • música te
        
    • música para
        
    Se puede saber mucho sobre una persona por la música que escucha. Open Subtitles يمكن معرفة الكثير عن الشخص من الموسيقى التي يستمع إليها.
    Estás gritando innecesariamente, probablemente debido a la pérdida de audición por la música que escuchas. Open Subtitles أنت تصرخ دون داعٍ على الأرجح نظراً لضعف السمع بسبب الموسيقى التي تعزفها
    la música que hemos visto antes, las estrellas en la cuadrícula, está muy, muy lejos de ser aleatoria. TED هذه الموسيقى التي رأيناها سابقًا، هذه النجوم على الشبكة، بعيدة تمامًا عن العشوائية.
    Tengo algo de música que quiere de vuelta. Open Subtitles أنا عِنْدي بَعْض الموسيقى التي تُريدُ استعادتها
    Sabes el precio de éste tipo de música, encontrar un album raro.. Open Subtitles خذها حسناً تخيلت مانوع الموسيقى التي أحبها
    Y llega a nosotros por que Tu eres la musica en mi. Open Subtitles و قد جلبتنا إلى هنا لسبب أنتَ الموسيقى التي بداخلي
    Desde el alba de la era del sampling, ha habido un debate sin fin sobre la validez de la música que contiene samples. TED منذ فجر حقبة إعادة الدمج، هناك جدل لا نهائي حول شرعية الموسيقى التي تحتوي على أجزاء مدمجة.
    Enviamos personas a la luna, nuestros teléfonos nos hablan o personalizan radios para reproducir solo la música que nos gusta. TED نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط
    Pero más allá de género, hay otra pregunta: ¿cómo los sonidos que escuchamos cada día influyen en la música que hacemos? TED لكن بعيدًا عن النوع الموسيقي، هناك سؤال آخر: كيف تؤثر الأصوات التي نسمعها كل يوم في الموسيقى التي نؤلفها؟
    la música que oía eran bombas y armas. TED الموسيقى التي أعتدت على سماعها هي القنابل ونيران الرشاشات.
    Nos las arreglábamos, pero a veces esos lugares no parecían ser los más adecuados para la música que estaba tocando o había creado. TED لقد نجحنا فيها، و لكن أحيانا بعض تلك القاعات لم تبدو متماشية تماماً مع الموسيقى التي كنت اؤلفها أو كنت قد ألفتها.
    Y en cierto modo, la música que escriben para este lugar funciona perfectamente. TED و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً.
    No no, esa es la música que suena cuando se enciende. Open Subtitles لا، إنّها الموسيقى التي تسمعها عند تشغيله
    Sí. Mejor ese estado qué la música que escuchamos. Open Subtitles اجل ، الافضل من الغيبوبة الموسيقى التي سمعناها
    Tampoco entiendo su nuevo nombre ni la música que baila. Open Subtitles ولم أفهم إسمها الجديد أيضاً ولا الموسيقى التي ترقص عليها
    Pensó que sería perfecto para el tipo de música que tocamos aquí. Open Subtitles يرى أنها مثالية لنوع الموسيقى التي نحبها هنا
    ¿Qué clase de música te hace pensar en sexo? Open Subtitles ما نوع الموسيقى التي تجعلك تفكر في الجنس؟
    ¿Qué tipo de música toca tu banda? Open Subtitles ما نوع الموسيقى التي تعزفها فرقتك؟
    No era la musica a la que_BAR_ tenía que acostumbrarme, Derek. Open Subtitles لم تكن الموسيقى التي قد تعودت عليها ديريك.
    Oh, eres la musica en mi. Si, vive en todos nosotros. Open Subtitles أنتَ الموسيقى التي بداخلي و هي تسكن بداخل كل فردٍ منا
    ¿Recuerdan esa música que escuchábamos ayer? Open Subtitles أتذكران الموسيقى التي كنا نسمعها البارحة؟
    Tu don es bastante destructivo, pero observa la música que puedes hacer. Open Subtitles ... هبتكِ مدمرة قليلاً و لكن إنظري إلى الموسيقى التي صنعتيها
    No, no, lo cruel es que, sin importar lo buena que haya sido su música, está siendo enterrada en una avalancha de simples cursis. Open Subtitles كلا كلا الشيء القاسي هو على الرغم من جودة الموسيقى التي عزفها إلا أنها تُدفن بسبب جشاعة شخص
    Deberían hacer esa cosa donde reproducen buena música para hacerlo salir. Open Subtitles يفترض الآن أن يبدأو بتشغيل تلك الموسيقى التي تجعله يخرج و يستسلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus