"الموصوفة طبيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • venta con receta
        
    • de venta
        
    Las embarazadas tienen derecho, por ley, a recibir atención médica sin cargo y a medicamentos de venta con receta. UN ويحق قانونا للنساء الحوامل الحصول مجانا على الرعاية الصحية والأدوية الموصوفة طبيا.
    A nivel mundial, aumenta el consumo de opioides de venta con receta. UN وعلى الصعيد العالمي، يتزايد تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبيا.
    En la mayoría de los casos obedecen a temores arraigados acerca del abuso y la dependencia de los opioides de venta con receta que se desvían hacia mercados y por circuitos ilícitos. UN وترجع الأسباب الرئيسية لهذه العقبات في معظم الحالات إلى التخوُّف من تعاطي المواد شبه الأفيونية الموصوفة طبيا والارتهان لها في حال تسريبها إلى الأسواق والقنوات غير المشروعة.
    En la subregión se siguió informando acerca del uso no terapéutico de opioides y analgésicos de venta con receta. UN وتواصل الإبلاغ في المنطقة الفرعية عن التعاطي غير الطبي لشبائه الأفيون ومسكِّنات الآلام الموصوفة طبيا.
    Se prevé que esa tendencia se mantendrá en el futuro debido a los adelantos de la tecnología médica y los medicamentos de venta con receta y una mayor utilización como consecuencia de la mejora de la esperanza de vida. UN ويرتقب أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل، تغذيه أوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية والعقاقير الموصوفة طبيا والزيادة في استخدامها نتيجةً لزيادة معدل العمر المتوقع.
    En 2009, el consumo no terapéutico de medicamentos de venta con receta durante el año anterior aumentó del 6,1% al 6,4% de la población en general. UN ففي عام 2009، زاد تعاطي المخدّرات الموصوفة طبيا في غير الأغراض الطبية خلال السنة السابقة من 6.1 إلى 6.4 في المائة في صفوف عامة السكان.
    En partes de África y de Asia también se ha registrado consumo extraterapéutico de opioides y otros fármacos de venta con receta; UN وتشير التقارير الواردة من أجزاء في أفريقيا وآسيا إلى الاستخدام غير الطبي لشبائه الأفيون الموصوفة طبيا وغيرها من المخدِّرات المصروفة بوصفة طبية.
    También se informó de un gran aumento en el consumo de opioides de venta con receta en Singapur. UN 49- وفي سنغافورة، أُبلغ أيضا عن زيادة كبيرة في تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبيا.
    27. El uso indebido de medicamentos de venta con receta y de venta libre sigue planteando un problema grave en América del Norte y en los Estados Unidos de América es el segundo grave problema de drogas, después del abuso de cannabis. UN 27- وما زال تعاطي المخدّرات الموصوفة طبيا وتلك المبيعة بدون وصفة طبية مشكلة مهمّة في أمريكا الشمالية، حيث تفيد الولايات المتحدة الأمريكية بأنه ثاني أكبر مشكلة مخدّرات بعد تعاطي القنّب.
    74. Muchos oradores acogieron con beneplácito la estabilización del nivel de consumo de estimulantes de tipo anfetamínico, cannabis, cocaína y opioides en muchas regiones, pero expresaron preocupación por la creciente tendencia a la utilización de nuevas drogas sintéticas y de venta con receta. UN 74- رحّب كثير من المتكلّمين باستقرار مستوى تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والقنّب والكوكايين وشبائه الأفيون في عديد من المناطق، لكنهم أبدوا قلقهم من الاتجاه التزايدي في تعاطي العقاقير الاصطناعية الجديدة والعقاقير الموصوفة طبيا.
    f) En partes de Europa el consumo de heroína se está estabilizando o viene disminuyendo, pero lo está reemplazando el consumo de opioides y sustancias análogas de venta con receta; UN (و) في أجزاء من أوروبا، يشهد تعاطي الهيروين إما استقرارا أو تراجعا، لكن يُستعاض عنه بتعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبيا والمواد المشابهة؛
    Si bien las tendencias se han estabilizado o han disminuido en lo que respecta a las drogas tradicionales objeto de abuso (la heroína y la cocaína) en las regiones de mayor consumo, ese avance se está viendo neutralizado por el aumento considerable del consumo de sustancias sintéticas y medicamentos de venta con receta. UN وفي حين أنَّ هناك اتجاهات نحو الاستقرار أو الانخفاض فيما يتعلق بالمخدّرات المتعاطاة تقليديا (الهيروين والكوكايين) في المناطق الأكثر استهلاكا، فإنَّ هذا المكسب تُعادله الزيادة الكبيرة في تعاطي العقاقير الاصطناعية والعقاقير الموصوفة طبيا.
    En Nigeria el cannabis siguió siendo la sustancia que se consumía con más frecuencia, aunque el consumo de opioides también parecía estar en aumento; se consideró particularmente problemático el uso indebido de los opioides de venta con receta, como la pentazocina y la codeína que contienen los jarabes para la tos. UN 26- وفي نيجيريا، ما زال القنّب هو المادة الأشيع تعاطيا، لكن لوحظ من جهة أخرى أنَّ تعاطي شبائه الأفيون يتزايد، وأنَّ إساءة استخدام شبائه الأفيون الموصوفة طبيا مثل البنتازوسين والكوديين التي تحتويها أدوية مضادة للسعال تُعتبر إشكالية بصفة خاصة.()
    En los Estados Unidos de América el número estimado de visitas de emergencia a centros de salud relacionadas con el consumo no terapéutico de analgésicos con opioides aumentó un 79% (de 201.280 en 2006 a 359.921 en 2010). Las muertes por el consumo no terapéutico de analgésicos de venta con receta también superaron el número total de muertes debidas al consumo de heroína y de cocaína. UN 35- وفي الولايات المتحدة، زاد العدد التقديري لحالات القبول في قسم الطوارئ بسبب الاستعمال غير الطبي لمسكِّنات الآلام الشبيهة بالأفيون بنسبة 79 في المائة (من 280 201 حالة في عام 2006 إلى 921 359 حالة في عام 2010).() وتجاوزت الوفيات من الاستعمال غير الطبي لمسكِّنات الآلام الموصوفة طبيا العدد المجمّع للوفيات الناجمة عن تعاطي الهيروين والكوكايين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus