"الموضوعات ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los temas prioritarios
        
    • las cuestiones prioritarias obtenga
        
    • temas prioritarios de la
        
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en decisiones de la CP. UN تتجلى توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف
    Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات الأولوية
    Objetivo de la Organización: Ampliar la comprensión y el apoyo respecto de la labor de las Naciones Unidas sobre los temas prioritarios. UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات الأولوية
    La lucha contra el SIDA ha sido elegida como uno de los temas prioritarios que debe examinarse en la cumbre de San Petersburgo. UN وتم اختيار مكافحة الإيدز بوصفه أحد الموضوعات ذات الأولوية في مؤتمر قمة سانت بطرسبرغ.
    Objetivo: Lograr que la labor de las Naciones Unidas sobre las cuestiones prioritarias obtenga mayor comprensión y apoyo por medio de comunicaciones estratégicas. UN الهدف: زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات الأولوية عن طريق الاتصالات الاستراتيجية.
    El desarrollo del niño en la primera infancia y la preparación para la escuela constituyen una esfera importante de apoyo que se relaciona con los tres temas prioritarios de la programación en materia de educación. UN ويعتبر نماء الطفل في المرحلة المبكرة والاستعداد للمدرسة مجال دعم مهماً مشتركاً بين الموضوعات ذات الأولوية الثلاثة المتعلقة ببرمجة التعليم.
    Esferas intersectoriales de concentración para apoyar los temas prioritarios UN مجالات التركيز الجامعة لدعم الموضوعات ذات الأولوية
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. UN ترد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف.
    Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف.
    El 15º periodo de sesiones también dio oportunidad para que comunicaran sus trabajos organizaciones con experiencia acerca de los temas prioritarios. UN كما أتاحت الدورة الخامسة عشرة أيضا الفرصة للمنظمات ذات الخبرة في الموضوعات ذات الأولوية لتبادل تجارب العمل.
    También se señalaron a la atención del Comité las propuestas de la Comisión sobre sus métodos de trabajo y su invitación a todos los órganos pertinentes para que contribuyeran, como correspondiera, a las deliberaciones sobre los temas prioritarios seleccionados por la Comisión. UN كما تم استرعاء انتباه اللجنة إلى مقترحات اللجنة فيما يتعلق بأساليب عملها ودعوتها الموجهة إلى جميع الهيئات ذات الصلة للإسهام، حسب الاقتضاء، في مناقشة الموضوعات ذات الأولوية التي تختارها اللجنة.
    Impulsadas por la demanda, las actividades de cooperación técnica de la División se atienen a los temas prioritarios fijados por el Consejo Económico y Social y el Comité de Expertos en Administración Pública. UN 23 - وبالرغم من أن الطلب هو الذي يدفع أنشطة التعاون التقني للشعبة، إلا أن هذه الأنشطة تتسق مع الموضوعات ذات الأولوية التي يحددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة خبراء الإدارة العامة.
    Los Estados árabes, deseosos de realizar una contribución positiva a la Cuarta Reunión Bienal de los Estados, han estudiado los temas prioritarios que estableció el Presidente de la Reunión y, a ese respecto: UN 7 - اهتماما من الدول العربية بالمساهمة الإيجابية خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، فقد تطرقت إلى الموضوعات ذات الأولوية التي حددها رئيس الاجتماع على النحو التالي:
    Situación al 31 de mayo de 2011. los temas prioritarios del CCT se examinan en las conferencias científicas de la CLD, y los preparativos para la Segunda Conferencia Científica se encuentran en una fase avanzada. UN الوضع حتى 31 أيار/مايو 2011: يُنظر في الموضوعات ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا في إطار المؤتمرات العلمية للاتفاقية، وتجري التحضيرات حثيثة للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    Situación al 31 de mayo de 2011. los temas prioritarios del CCT se examinan en las conferencias científicas de la CLD, y los preparativos para la Segunda Conferencia Científica se encuentran en una fase avanzada. UN الوضع حتى 31 أيار/مايو 2011: يُنظر في الموضوعات ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا في إطار المؤتمرات العلمية للاتفاقية، وتجري التحضيرات حثيثة للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    4. Uno de los temas prioritarios de la Conferencia es el comercio, el acceso a los mercados y el fortalecimiento de la capacidad productiva como motor de la reducción de la pobreza y la integración de los países más pobres del mundo en la economía mundial. UN 4- ومن بين الموضوعات ذات الأولوية في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً التجارة والنفاذ إلى الأسواق ودعم القدرات الإنتاجية باعتبار ذلك دافعاً للتخفيف من حدة الفقر ولدمج بلدان العالم الأشد فقراً في الاقتصاد العالمي.
    Uno de los temas prioritarios abordados en el Plan de acción para promover la igualdad y prevenir la discriminación étnica 2009-2012 es el empleo y la vida laboral. UN ومن الموضوعات ذات الأولوية التي تعالجها " خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني (2009-2012) " العمل والحياة المهنية.
    Objetivo: Lograr que la labor de las Naciones Unidas sobre las cuestiones prioritarias obtenga mayor comprensión y apoyo. UN الهدف: زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات الأولوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus