El año pasado, la Comisión de Desarme aprobó una recomendación relativa a la información objetiva sobre cuestiones militares. | UN | لقد اتخذت هيئة نزع السلاح في السنة الماضية توصية بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية. |
Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
En 1992, la Comisión emitió directrices y recomendaciones para la información objetiva sobre cuestiones militares. | UN | ففي عام 1992، أصدرت المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية. |
f) Aplicación de las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
Información objetiva sobre cuestiones militares y transparencia en materia de armamentos | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية والشفافية في مجال التسلح |
4. Las medidas que adopten los Estados relativas a la información objetiva sobre cuestiones militares deben regirse por los siguientes principios: | UN | " ٤ - ينبغي أن تكون أفعال الدول فيما يتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية محكومة بما يلي: |
Reducción de los presupuestos militares: información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تخفيض الميزانيات العسكريـــة: المعلومـــات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
L. Directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares | UN | مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية |
4. Las medidas que adopten los Estados relativas a la información objetiva sobre cuestiones militares deben regirse por los siguientes principios: | UN | " ٤ - ينبغي أن تكون أفعال الدول فيما يتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية محكومة بما يلي: |
En 1992 la Comisión elaboró directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares. | UN | ففي عام 1992، أصدرت الهيئة مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية. |
Informe del Secretario General sobre información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares | UN | تقرير الأمين العام بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية, بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Puede considerarse un ejemplo de la factibilidad de arribar a metas concretas cuando existe voluntad política concurrente de todos los Estados la aprobación, en 1992, de las directrices y recomendaciones referidas a la información objetiva sobre cuestiones militares. | UN | وإن القيام في عام ١٩٩٢ باعتماد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية مثال عما يمكن تحقيقه من نتائج ملموسة عندما توحد جميع الدول إرادتها السياسية. |
" 1. Hace suyas las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1992; | UN | " ١ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بالصيغة التي اعتمدتها بها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢؛ |
Recordando que en las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares se recomendaba que prosiguiera el examen de ciertas esferas, como la del sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, | UN | وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تقضي بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة للابلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، |
Por lo tanto, las recomendaciones de 1992 para la información objetiva sobre cuestiones militares sugerían el mejoramiento del sistema de información a fin de alcanzar una mayor participación. | UN | وبناء عليه، ففي ١٩٩٢، اقترحت التوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تحسين نظام اﻹبلاغ لتحقيق أكبر مشاركة ممكنة. |
Estamos más bien decepcionados de que se hayan combinado en este período de sesiones los temas de la información objetiva sobre cuestiones militares y la transparencia de los gastos militares. | UN | ونشعر بخيبة أمل كبيرة ﻷن مسائل المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية وشفافية النفقات العسكرية قد أدمج بعضها في بعض في هذه الدورة. |
Con la reforma de sus métodos de trabajo, la Comisión logró concluir por consenso un conjunto de directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, en 1992, y sobre enfoques regionales respecto del desarme, en 1993. | UN | إن اللجنة، عملا بطرائق عملها المحسنة، نجحت في الانتهاء، بتوافق اﻵراء، من وضع مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية في ١٩٩٢ والنهج الاقليمية ازاء نزع السلاح في ١٩٩٣. |
Un éxito indudable de la Comisión en los dos últimos años ha sido la aprobación de documentos sobre problemas tales como la información objetiva sobre cuestiones militares y el desarme regional. | UN | فالنجاح الذي حققته الهيئة دون ريب في السنتين الماضيتين كان يتمثل في اعتماد وثائق بشأن مشكلات مثل المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية ونزع السلاح اﻹقليمي. |