Con arreglo al artículo 72, párrafo 4, de su reglamento, lo hará antes de considerar el fondo de la comunicación. | UN | وعملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي، تقوم بذلك قبل النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Petición del Estado parte de nuevo examen de la admisibilidad e información sobre el fondo de la comunicación | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومعلومات بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ |
El Estado Parte limitó sus observaciones únicamente a las cuestiones de fondo de la comunicación. | UN | وهي تقصر ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للبلاغ فحسب. |
En este contexto, el Comité toma nota de que, a fin de agilizar el examen de la cuestión, el Estado parte ha presentado observaciones en cuanto al fondo de la comunicación. | UN | وهي تلاحظ في هذا السياق أن الدولة الطرف، تعجيلا للمسألة، قد عرضت تعليقات بشأن الوقائع الموضوعية للبلاغ. |
Exposición del Estado Parte sobre el fondo de la cuestión y comentarios del autor | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Observaciones del Estado parte respecto del fondo de la comunicación y de los comentarios de los autores | UN | رسالة الدولة الطرف بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ وتعليقات مقدمي البلاغ |
Observaciones de las partes con respecto al fondo de la comunicación | UN | الرسائل الواردة من الطرفين بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ |
Como tanto el Estado Parte como la abogada del autor han formulado observaciones sobre el fondo de la comunicación, el Comité pasa inmediatamente a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وحيث أن كلا من الدولة الطرف ومحامية مقدم البلاغ قدما ملاحظات حول الوقائع الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة باشرت فورا في النظر في الوقائع الموضوعية للبلاغ. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ |
El Comité no debe considerar que el asunto se limita a un examen del fondo de la comunicación. 4.9. | UN | وينبغي على اللجنة من هذا المنطلق ألا تختزل القضية بالنظر في الحقائق الموضوعية للبلاغ فحسب. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Comentarios del autor sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات صاحب البلاغ على الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Información del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ |
Reconsideración de la decisión sobre admisibilidad y examen del fondo de la comunicación | UN | إعادة النظر في قرار القبول والنظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
Comentarios del autor de la comunicación sobre las observaciones del Estado Parte acerca del fondo de la comunicación | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ |
Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بالنسبة للمقبولية وبالنسبة للأسس الموضوعية للبلاغ |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Por lo tanto, el Comité procede a examinar directamente el fondo de la cuestión. | UN | ووفقاً لذلك، تشرع اللجنة مباشرة في دراسة الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la cuestión 6.1. | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ |
Por lo tanto, el Comité decidió que la cuestión de si el autor era una víctima se consideraría junto con el examen del fondo del asunto. | UN | وبناء عليه، قررت اللجنة ربط مسألة ما اذا كان صاحب البلاغ ضحية بمسألة النظر في الجوانب الموضوعية للبلاغ. |
El 28 de marzo de 2006, el Estado Parte presentó sus observaciones en cuanto al fondo de la queja. | UN | 10-1 في 28 آذار/مارس 2006، علقت الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ. |
4.1 El 20 de octubre de 2009 el Estado parte presentó sus observaciones sobre el fondo y la admisibilidad. | UN | 4-1 في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ ومقبوليته. |
En una comunicación de fecha 21 de noviembre de 2000, el Estado Parte formuló sus observaciones sobre el fondo del caso, ya que no proponía ningún motivo de inadmisibilidad. | UN | 4-1 في رسالة مؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ ولم تدفع بعدم مقبوليته. |
El Comité procede sin más trámite a considerar el fondo de la denuncia en cuanto al juicio por calumnia y la supuesta discriminación. | UN | 9-5 وتواصل اللجنة دون تأخير النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ فيما يتعلق بدعوتي القذف والتمييز المزعوم. |
Sólo aquel examen permitiría evaluar la cuestión de la prueba, bien a efectos de la admisibilidad, o bien en cuanto al fondo. | UN | وهذا الاعتبار ه والوحيد الذي من شأنه أن يفسح المجال لتقدير مسألة الإثبات، سواء كان ذلك لأغراض المقبولية أو فيما يتصل بالأسس الموضوعية للبلاغ. |