"الموضوعي مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sustantiva con
        
    • sustantivas con
        
    • materiae con
        
    • temática con
        
    Interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales UN التفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة
    Mediante esa interacción sustantiva con los procesos intergubernamentales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se acercaría a la labor del Consejo. UN ومن شأن هذا التفاعل الموضوعي مع العمليات الحكومية الدولية أن يجعل منظومة الأمم المتحدة أقرب إلى عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    viii) Debería alentarse también a la secretaría de la Conferencia, al Departamento de Asuntos de Desarme, y a los Estados Partes a examinar nuevas formas de desarrollar una interacción sustantiva con las ONG, por ejemplo, mediante el patrocinio conjunto de: UN `8` ينبغي أيضاً تشجيع أمانة المؤتمر، وإدارة شؤون نزع السلاح، والدول الأطراف على مواصلة استكشاف سبل ووسائل يمكن بها تطوير التفاعل الموضوعي مع المنظمات غير الحكومية، وذلك مثلاً من خلال الرعاية المشتركة لما يلي:
    c) Mantener y desarrollar relaciones sustantivas con las instituciones que se ocupan del desarrollo, incluidas las entidades académicas y de investigación; UN (ج) إدامة وتنمية التفاعل الموضوعي مع المؤسسات الإنمائية، ولا سيما الهيئات الأكاديمية والبحثية؛
    Por consiguiente, la comunicación también es incompatible ratione materiae con la Convención. UN وبالتالي، فالبلاغ لا يتفق من حيث الاختصاص الموضوعي مع الاتفاقية.
    Se creó un curso de capacitación global sobre promoción de agrupaciones de PYME para funcionarios gubernamentales y titulares de PYME de países en desarrollo en el marco de la colaboración temática con el Gobierno de Suiza y el programa de aglomeraciones de la ONUDI y el Gobierno de Italia que se impartió en 2004-2005. UN ونظّمت دورة تدريبية عالمية بشأن تنمية تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة لصالح الموظفين الحكوميين ومزاولي المهن في المنشآت الصغيرة والمتوسطة من البلدان النامية في إطار التعاون الموضوعي مع سويسرا وبرنامج التجمعات المشترك بين اليونيدو وإيطاليا في الهند وعقدت في العامين 2004 و2005.
    - Interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales. UN - التفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة.
    La Experta independiente espera que la colaboración sustantiva con los organismos especializados competentes permita generar un mayor interés en la cuestión de las minorías y el derecho a la educación en sus ámbitos de competencia. UN وتأمل الخبيرة المستقلة في أن يظل التعاون الموضوعي مع الوكالات المتخصصة المعنية، كلٌّ في نطاق عملها، مركّزاً بقدر أكبر على قضايا الأقليات والحق في التعليم.
    El plan fomenta la interacción sustantiva con los estados, los municipios y la sociedad civil en la ejecución de una serie de programas para lograr los cambios sociales necesarios en el Brasil. UN وتعزز الخطة التفاعل الموضوعي مع الولايات والبلديات والمجتمع المدني في تنفيذ طائفة متنوعة من البرامج الهادفة إلى تحقيق التغييرات الاجتماعية المنشودة في البرازيل.
    una exhortación a la Asamblea General y a sus comisiones principales, períodos extraordinarios de sesiones y órganos subsidiarios y especiales para que desarrollen nuevas formas de mejorar su interacción sustantiva con las ONG, como, por ejemplo, mediante: UN :: تشجيع الجمعية العامة و " لجانها الرئيسية والدورات الاستثنائية والهيئات الفرعية والهيئات المخصصة " على استحداث سبل ووسائل أخرى لتحسين تفاعلها الموضوعي مع المنظمات غير الحكومية، مثلاً من خلال:
    Además, se informó a la Comisión de que esas funciones estaban relacionadas con la coordinación de actividades intersectoriales de las labores analíticas, operacionales y de investigación, la coherencia del asesoramiento en materia de políticas y con la interacción sustantiva con los Estados Miembros, los órganos intergubernamentales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن هذه المهام تتعلق بتنسيق الأنشطة الشاملة في مجال البحوث، والعمل التحليلي والتنفيذي، واتساق المشورة في مجال السياسات، والتفاعل الموضوعي مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    De hecho, en la reunión del Consejo de Administración celebrada este año, el UNIDROIT dio su firme apoyo a la idea de una cooperación sustantiva con la CNUDMI en proyectos futuros, en los que las dos organizaciones elaborarían instrumentos conjuntamente. UN وقد أيَّد " اليونيدروا " بقوة، في اجتماع مجلس إدارته لهذا العام، فكرة التعاون الموضوعي مع الأونسيترال في المشاريع المستقبلية، وعكفت المنظمتان على وضع صكوك مشتركة.
    15. En su resolución 60/251, la Asamblea General decidió que los métodos de trabajo del Consejo deberían ser transparentes, justos e imparciales y posibilitar un diálogo genuino, estar orientados a los resultados, permitir debates ulteriores de seguimiento de las recomendaciones y su cumplimiento, así como una interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales (párr. 12). UN 15- قررت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، أن تتسم طرق عمل مجلس حقوق الإنسان بالشفافية والعدالة والحياد وأن تُفضي إلى إجراء حوار حقيقي وأن تكون قائمة على النتائج، وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة (الفقرة 12).
    105. En su resolución 60/251, la Asamblea General decidió que los métodos de trabajo del Consejo deberían ser transparentes, justos e imparciales y posibilitar un diálogo genuino, estar orientados a los resultados, permitir debates ulteriores de seguimiento de las recomendaciones y su cumplimiento, así como una interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales (párr. 12). UN 105- قررت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، أن تتسم أساليب عمل مجلس حقوق الإنسان بالشفافية والعدالة والحياد وأن تفضي إلى إجراء حوار حقيقي وأن تكون قائمة على النتائج وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة (الفقرة 12).
    44. En su resolución 60/251, la Asamblea General decidió que los métodos de trabajo del Consejo deberían ser transparentes, justos e imparciales y posibilitar un diálogo genuino, estar orientados a los resultados, permitir debates ulteriores de seguimiento de las recomendaciones y su cumplimiento, así como una interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales (párr. 12). UN 44- قررت الجمعية العامة، في قرارها 60/251، أن تتسم أساليب عمل مجلس حقوق الإنسان بالشفافية والعدالة والحياد وأن تفضي إلى إجراء حوار حقيقي وأن تكون قائمة على النتائج وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة (الفقرة 12).
    12. Decide también que los métodos de trabajo del Consejo deberán ser transparentes, justos e imparciales y posibilitar un diálogo genuino, estar orientados a los resultados, permitir debates ulteriores de seguimiento de las recomendaciones y su cumplimiento, así como una interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales; UN 12 - تقرر أيضا أن تتسم طرق عمل المجلس بالشفافية والعدالة والحياد وأن تفضي إلى إجراء حوار حقيقي، وأن تكون قائمة على النتائج، وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وبتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة؛
    Participación en las reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC, y la reunión conjunta de la OCDE de Expertos en Comercio y Medio Ambiente, y cooperación y consultas con el Banco Mundial, el FMI, y la ISO, y coordinación sustantiva con organizaciones no gubernamentales y otros representantes de la sociedad civil en cuestiones ambientales. UN والمشاركة في اجتماعات اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة والتابعة لمنظمة التجارة العالمية، واجتماعات الدورة المشتركة لخبراء التجارة والبيئة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والتعاون والتشاور مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، والتنسيق الموضوعي مع المنظمات غير الحكومية وسائر ممثلي المجتمع المدني بشأن قضايا البيئة.
    g) Decidió también que " los métodos de trabajo del Consejo [debían] ser transparentes, justos e imparciales y posibilitar un diálogo genuino, estar orientados a los resultados, permitir debates ulteriores de seguimiento de las recomendaciones y su cumplimiento, así como una interacción sustantiva con procedimientos y mecanismos especiales " ; UN (ز) قررت أيضاً " أن تتسم طرق عمل المجلس بالشفافية والعدالة والحياد وأن تفضي إلى إجراء حوار حقيقي، وأن تكون قائمة على النتائج، وتسمح بإجراء مناقشات متابعة لاحقة تتعلق بالتوصيات وبتنفيذها، كما تسمح بالتفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة " ؛
    c) Mantener y desarrollar relaciones sustantivas con las instituciones que se ocupan del desarrollo, incluidas las entidades académicas y de investigación; UN (ج) إدامة وتنمية التفاعل الموضوعي مع المؤسسات الإنمائية، ولا سيما الهيئات الأكاديمية والبحثية؛
    c) El mantenimiento y desarrollo de relaciones sustantivas con las instituciones que se ocupan del desarrollo, incluidas las entidades académicas y de investigación; UN (ج) التفاعل الموضوعي مع المؤسسات الإنمائية، بما فيها الهيئات الأكاديمية والبحثية؛
    En consecuencia concluye que la denuncia de la autora es incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto, y, en consecuencia, inadmisible conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبناء عليه تخلص اللجنة إلى أن البلاغ لا يتوافق بحكم الاختصاص الموضوعي مع أحكام العهد، وهو بالتالي غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Coherencia temática con las esferas de atención prioritaria del plan estratégico e institucional de mediano plazo y los programas de trabajo bienales; UN (أ) الاتساق الموضوعي مع مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وبرامج العمل لفترة السنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus