"الموضوع الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primer tema
        
    • tema I
        
    • el primero
        
    • asunto I
        
    • Primer punto
        
    • primero de
        
    En el cuadro 1 figuran ejemplos del tipo de apoyo que el UNICEF ofrece respecto de este primer tema prioritario. UN ويُبين الجدول 1 أدناه أمثلة لنوع الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في إطار هذا الموضوع الأول ذي الأولوية.
    Tarde Primer tema: Las poblaciones indígenas y los medios de información de difusión general UN قبل الظهر الموضوع الأول: الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام العادية بعد الظهر
    Si bien los países nórdicos consideran que el primer tema puede ser muy interesante, señalan que aún no se ha especificado con claridad el aspecto central de la labor del relator especial. UN وبرغم أن الموضوع الأول ينطوي على أهمية كبيرة إلا أن المحور الدقيق لأعمال المقرر الخاص لا بد من تحديده.
    Tema I: Cambios mundiales y gestión del riesgo UN الموضوع الأول: التغيرات العالمية وإدارة المخاطر
    Entre los principales aspectos a los que me referiré en mi declaración, el primero tiene que ver con los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN ويتعلق الموضوع الأول من بين المواضيع الرئيسية التي سأتناولها في بياني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Las delegaciones también deben velar por que las declaraciones sobre el primer tema de consideración estén listas tan pronto como el tema aparezca en el programa. UN وينبغي للوفود أن تكفل أيضاً تواجد بيانات بشأن الموضوع الأول المتعين النظر فيه بمجرد أن يظهر الموضوع في جدول الأعمال.
    Es muy lógico que el primer tema que se examine en estas sesiones plenarias sea el desarme nuclear. UN ومن المناسب بالطبع أن يكون نزع السلاح النووي هو الموضوع الأول لهذه الجلسات العامة.
    El primer tema son las definiciones. UN ويتمثل الموضوع الأول في التعاريف.
    El primer tema es un panel de Jefes nacionales... en el area de utilidades pero antes de darles la bienvenida, Open Subtitles الموضوع الأول سيناقشه هيئة من القادة الدوليّين في مجال المرافق، لكن قبل أن أرحّب بهم
    Muy bien. primer tema. Perdí todos nuestros ahorros en la Bolsa. Open Subtitles الموضوع الأول خسرت كل مدخراتنا بسوق الأسهم
    El primer tema será la agenda del Congreso para el otoño luego hablaremos sobre los parciales y terminaremos con la candidatura de Russo... Open Subtitles الموضوع الأول سيكون عن أجندة الكونغرس لجلسة الخريف ثم سننتقل إلى انتخابات منتصف المدة، ثم سنختم
    Está previsto que el primer tema se aborde por la mañana y el segundo por la tarde del miércoles 3 de noviembre. UN ومن المتوقع تناول الموضوع الأول صباح يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر يليه تناول الموضوع الثاني بعد الظهر.
    33. El primer tema se ilustró con los casos de varias empresas que presentaron sus estrategias de comercio electrónico. UN 33- وقام بتوضيح الموضوع الأول عدة شركات عرضت استراتيجيات تجارتها الإلكترونية.
    El primer tema del programa de la financiación del desarrollo fue objeto de un rico debate. UN 16 - كانت مناقشة الموضوع الأول على جدول أعمال عملية تمويل التنمية حافلة جدا.
    Se observó que el primer tema ofrecía varias ventajas. UN 395- وأشير إلى أن الموضوع الأول يتمتع بميزات عديدة.
    El primer tema cubre los tres subtemas siguientes: clima de inversión y crecimiento económico sostenido, incluida la función del sector privado; corrientes de capital externo, incluida la inversión extranjera directa; y cuestiones relacionadas con el comercio. UN ويشمل الموضوع الأول المواضيع الفرعية الثلاثـة التاليـــــة: المناخ الاستثماري والنمو الاقتصادي المستدام، بما في ذلك دور القطاع الخاص؛ تدفقات رأس المال الخارجي، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمسائل المتعلقة بالتجارة.
    I. Tema I: " Gobernanza ambiental a nivel internacional y desarrollo sostenible " UN أولاً - الموضوع الأول: " الإدارة البيئية الدولية والتنمية المستدامة "
    2. tema I - Los pueblos indígenas y la educación superior: necesidades, acceso, problemática y soluciones - Un intercambio general de puntos de vista. UN 2- الموضوع الأول: الشعوب الأصلية والتعليم العالي: الاحتياجات، وإمكانية الوصول، والمشاكل والحلول - تبادل عام للآراء.
    II. tema I - TENDENCIAS GENERALES, PRIORIDADES Y OBSTÁCULOS EN LA LUCHA CONTRA EL RACISMO Y LA UN ثانيا - الموضوع الأول: الاتجاهات العامة والأولويات والعقبات أمام مكافحة العنصرية
    La labor de la Comisión sobre esos temas, en particular el primero, será de provecho para todos. UN وسيكون عمل اللجنة المتعلق بهذين الموضوعين، وبالأخص الموضوع الأول منهما، عميم الفائدة.
    el primero era el de la creación, en Sri Lanka, de una sucursal del ACNUDH. UN الموضوع الأول هو إنشاء مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    Asunto I: Debate en plenario sobre la economía ecológica UN الموضوع الأول: مناقشة عامة عن الاقتصاد الأخضر
    El Primer punto es el hecho de que han fallado en encontrarlo. Open Subtitles الموضوع الأول هو حقيقة بأنكم فشلتم في العثور عليه
    En 1987, el Consejo hizo suyos los temas prioritarios para los próximos cinco períodos de sesiones de la Comisión, que examinaría el primero de esos temas en su 32º período de sesiones, en 1988. UN وفي عام 1987، أقر المجلس المواضيع ذات الأولوية للدورات الخمس التالية للجنة، على أن تنظر اللجنة في الموضوع الأول ذي الأولوية في دورتها الثانية والثلاثين في عام 1988.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus