Número de funcionarios en espera de destino | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام |
Número de funcionarios en espera de destino | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام |
De hecho, más del 90% de los funcionarios en espera de destino trabajan a jornada completa, ya estén asignados a una misión o ejerzan funciones temporales. | UN | وفي الحقيقة، فإن أزيد من 90 في المائة من الموظفين الذين ينتظرون تعيينهم يعملون بصورة متفرغة، سواء كانوا معينين في بعثة أو كانوا يمارسون وظائف مؤقتة. |
Debido al ciclo de la asignación de puestos, el número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. | UN | وبالنظر إلى دورة التعيينات، فإن عدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في مناصب جديدة متفاوت، لكنه ما زال يشكل تحدياً كبيراً من حيث إدارة القوى العاملة. |
La Oficina del Alto Comisionado toma numerosas iniciativas para solucionar el problema del personal en espera de destino. | UN | 48 - وقالت إن المفوض السامي اتخذ مبادرات عديدة لتسوية مشكلة الموظفين الذين ينتظرون تعيينهم. |
El aumento comprende también un millón de dólares para rescisiones convenidas del nombramiento y de 0,5 millones de dólares para los gastos correspondientes a los funcionarios que esperan reasignación. | UN | وتتضمن الزيادات أيضا مليون دولار لتغطية نفقات الموظفين الموافقين على إنهاء الخدمة بشروط متفق عليها، ومبلغ ٥,٠ مليون دولار لنفقات الموظفين الذين ينتظرون إسناد مهام جديدة إليهم. |
28. Seguir desplegando esfuerzos por reducir el número de funcionarios en espera de destino que no desempeñan tareas temporales (párr. 116). | UN | 28- أن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام وليسوا مكلفين بمهام مؤقتة (الفقرة 116). |
El ACNUR ha estudiado a fondo el proceso de examen comparativo como posible instrumento para hacer frente a la cuestión de los funcionarios en espera de destino y continúa considerando esa opción. | UN | وتقوم المفوضية بعمل موسع بشأن عملية الاستعراض المقارن بوصفها أداة ممكنة لمعالجة موضوع الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام وتواصل النظر في هذا الخيار. |
266. El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. | UN | 266- وعدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في مناصب جديدة متقلب، لكنه لا يزال يشكل تحدياً كبيراً من حيث إدارة القوى العاملة. |
Número de funcionarios en espera de destino (al 31 de diciembre de cada año) | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام (في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام) الرتبة |
Una vez aprobada, contribuirá significativamente a resolver la cuestión de los funcionarios en espera de destino, ya que en los nuevos procedimientos no se aplicará una perspectiva de puesto por puesto sino una perspectiva global para encontrar los mejores candidatos para cada puesto. | UN | وهي عملية ستؤثر، عند اعتمادها، تأثيراً كبيراً في معالجة مسألة الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام، لأن الإجراءات الجديدة ستنظر إلى موضوع مطابقة مؤهلات الأشخاص مع متطلبات الوظائف من منظور شامل لا من منظور يتعلق |
Número de funcionarios en espera de destino (al 31 de diciembre de cada año) | UN | عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام (في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام) الرتبة |
En noviembre de 2007, la Administración decidió examinar el mecanismo de análisis comparativo, cuyo objetivo era reducir el efecto de la supresión de puestos en el número de funcionarios en espera de un nuevo destino. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قررت الإدارة استعراض آلية التحليل المقارن، التي كانت تهدف إلى تخفيض أثر إلغاء الوظائف على عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام جديدة. |
b) La reducción del número de funcionarios en espera de destino mediante rescisiones de contratos por acuerdo mutuo o de actividades limitadas de readiestramiento, si se determina que hay posibilidades de colocar a los interesados en otros puestos después de su readiestramiento. | UN | (ب) الحد من عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام من خلال إنهاء الخدمة بالتراضي أو إتاحة تدريب محدود النطاق حيثما تكون هناك فرصة جيدة للتعيين بعد الانتهاء من هذا التدريب. |
La fiabilidad de los datos reelaborados se cotejó con el ACNUR a efectos del ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2009 y el número de funcionarios en espera de destino al 31 de diciembre de 2009, que ascendía a 169 según la cifra proporcionada por la organización, se redujo a 165. | UN | وقد تم التحقق من موثوقية البيانات المعاد تجهيزها بالمقارنة مع بيانات المفوضية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ فخفّض عدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 الذي قدمته المفوضية في الأصل من 169 إلى 165 موظفا. |
166. Al aplicar este nuevo enfoque estadístico se observó que el número de funcionarios en espera de destino había aumentado continuamente entre 2006 (120) y 2008 (165) y luego se había estabilizado entre 2008 y 2009. | UN | 166 - وتبين من هذا النهج الإحصائي الجديد أن ثمة زيادة مطردة في عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام بين عامي 2006 (120 موظفا) و 2008 (165 موظفا)، ثم ثبت هذا العدد بين عامي 2008 و 2009. |
La fiabilidad de los datos reelaborados se cotejó con el ACNUR a efectos del ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2009 y el número de funcionarios en espera de destino al 31 de diciembre de 2009, que ascendía a 169 según la cifra proporcionada por la organización, se redujo a 165. Cuadro II.4 | UN | وقد تم التحقق من موثوقية البيانات المعاد تجهيزها بالمقارنة مع بيانات المفوضية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009؛ فخفّض عدد الموظفين الذين ينتظرون التعيين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 الذي قدمته المفوضية في الأصل من 169 إلى 165 موظفاً. |
166. Al aplicar este nuevo enfoque estadístico se observó que el número de funcionarios en espera de destino había aumentado continuamente entre 2006 (120) y 2008 (165) y luego se había estabilizado entre 2008 y 2009. | UN | 166- وتبين من هذا النهج الإحصائي الجديد أن ثمة زيادة مطردة في عدد الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام بين عامي 2006 (120 موظفاً) و2008 (165 موظفاً)، ثم ثبت هذا العدد بين عامي 2008 و2009. |
30. La nueva sección, creada en parte para lograr una mayor correspondencia entre las aptitudes de las personas y las exigencias de los puestos, estará encargada de resolver de manera más proactiva la cuestión del personal en espera de destino. | UN | 30- وتوكل إلى هذا القسم الجديد، الذي أُنشئ لأغراض منها ضمان تحسين تطابق مؤهلات الأشخاص مع متطلبات الوظائف، مسؤولية تعزيز فعالية معالجة مسألة الموظفين الذين ينتظرون تكليفهم بمهام. |
Por último, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ya ha presentado información sobre los funcionarios que esperan su colocación y está dispuesta, al igual que el propio Contralor, a responder a cualquier otra pregunta concreta. | UN | وختاما، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قدم بالفعل معلومات بشأن الموظفين الذين ينتظرون الحاقهم بمناصب، والمكتب على استعداد، وكذلك المراقب المالي نفسه، للرد على أي سؤال محدد آخر. |