[Soborno] [Corrupción] de funcionarios públicos nacionales | UN | [رشوة] [فساد] الموظفين العموميين الوطنيين |
[Soborno] [Corrupción] de funcionarios públicos nacionales | UN | [رشوة] [فساد] الموظفين العموميين الوطنيين |
Burkina Faso señaló que los miembros de la profesión médica también estaban sujetos a las normas aplicables al soborno de funcionarios públicos nacionales. | UN | ولاحظت بوركينا فاسو أن أعضاء المهن الطبية يخضعون أيضا للقواعد التي تحكم رشو الموظفين العموميين الوطنيين. |
Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas al soborno de funcionarios públicos nacionales: Nigeria | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق برشو الموظفين العموميين الوطنيين: نيجيريا |
5. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar el soborno activo y pasivo de los funcionarios públicos nacionales. | UN | 5- اعتمدت كل الدول الأطراف تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم على السواء. |
En referencia a esta misma disposición, Tayikistán indicó que no había penalizado el soborno activo de funcionarios públicos nacionales. | UN | وأشارت طاجيكستان بخصوص ذات الحكم إلى أنها لم تجرم رشو الموظفين العموميين الوطنيين. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
El Código Penal argentino tipifica el soborno pasivo de funcionarios públicos nacionales en sus artículos 256, 257, 259 y 266 a 268. | UN | ويجرِّم القانون الجنائي الأرجنتيني ارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين في المواد 256 و257 و259 و266 إلى 268. |
El soborno activo de funcionarios públicos nacionales está penalizado por el artículo 293 de la Ley C de 2012 relativa al nuevo Código Penal. | UN | يجرَّم رشو الموظفين العموميين الوطنيين بموجب المادة 293 من القانون رقم 100 لسنة 2012 بشأن القانون الجنائي الجديد. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم رشوة الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
El soborno pasivo de funcionarios públicos nacionales está regulado en los artículos 362 a 364a del Código Penal. | UN | وارتشاء الموظفين العموميين الوطنيين مشمول بالمواد من 362 إلى 364أ من قانون العقوبات. |
Los artículos 300 al 304 del Código Penal del Paraguay regulan adecuadamente el soborno de funcionarios públicos nacionales. | UN | تتناول المواد من 300 إلى 304 من المدوَّنة الجنائية في باراغواي على نحو وافٍ رشو الموظفين العموميين الوطنيين. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين |
Soborno de funcionarios públicos nacionales | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين |
Soborno de funcionarios públicos nacionales | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين |
7. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar el soborno activo y pasivo de los funcionarios públicos nacionales. | UN | 7- اعتمدت كل الدول الأطراف تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم على السواء. |
7. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar el soborno activo y pasivo de los funcionarios públicos nacionales. | UN | 7- اتخذت الدول الأطراف كافة تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم. |
7. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar el soborno activo y pasivo de los funcionarios públicos nacionales. | UN | 7- اتخذت كل الدول الأطراف تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم على حد سواء. |
La jurisdicción por personalidad activa y pasiva se establece parcialmente, centrada en los empleados públicos nacionales. | UN | أمَّا الاختصاص الشخصي من حيث كون أحد الرعايا ضحية جرم أو مرتكبه فيحدَّد جزئيًّا بالتركيز على الموظفين العموميين الوطنيين. |
36. La Argentina, que informó del cumplimiento parcial del artículo objeto de examen, indicó que no se precisaba asistencia para penalizar el soborno activo y pasivo de funcionarios públicos nacionales de conformidad con la Convención. | UN | 36- بينما أبلغت الأرجنتين عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة، أفادت بأنها لا تحتاج إلى أية مساعدة لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم وفقا للاتفاقية. |
La lista de autoevaluación abarca los artículos 15 (Soborno de funcionarios públicos nacionales), 16 (Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas), 17 (Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público), 23 (Blanqueo del producto del delito) y 25 (Obstrucción de la justicia). | UN | فقد عالجت القائمة المرجعية المادة 15 (رشو الموظفين العموميين الوطنيين)، والمادة 16 (رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية)، والمادة 17 (اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي)، والمادة 23 (غسل العائدات الإجرامية)، والمادة 25 (إعاقة سير العدالة). |