"الموظفين المدنيين الدوليين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de personal civil internacional para
        
    • personal civil internacional en
        
    • los funcionarios públicos internacionales en
        
    • del personal civil internacional para
        
    • personal civil internacional de
        
    • los funcionarios internacionales en
        
    • del personal civil de contratación internacional en
        
    • personal civil internacional con destino a
        
    • personal civil internacional que participa en
        
    • de personal civil de contratación internacional en
        
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    para el mantenimiento de la paz Auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    La Comisión está examinando la posibilidad de desplegar más personal civil internacional en la zona de la misión conforme mejore la situación de la seguridad y se disponga del apoyo administrativo y logístico necesario. UN وتنظر المفوضية في نشر المزيد من الموظفين المدنيين الدوليين في منطقة البعثة في سياق تحسن الظروف الأمنية وعندما يتاح الدعم الإداري واللوجستي المطلوب.
    Por su parte, ni los gobiernos ni las organizaciones deben poner a los funcionarios públicos internacionales en situaciones en que su lealtad internacional y su lealtad nacional puedan no ser compatibles. UN ولا ينبغي للحكومات أو المنظمات أن تقوم من جانبها بوضع الموظفين المدنيين الدوليين في موقف قد يتنازع فيه ولاؤهم الدولي مع ولائهم الوطني.
    Las expectativas de que el sistema Galaxy permitiera la supervisión continua de la contratación por el Servicio de Apoyo y Administración de Personal no se cumplieron porque Galaxy no se utilizó para la tramitación de los contratos del personal civil internacional para las misiones sobre el terreno. UN ولم يتحقق توقع أن يتيح نظام غلاكسي ممارسة الرقابة المستمرة على إجــراءات التعيين التي تتخذها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لأن النظام لم يُستخدم في إجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    Auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    El Departamento y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estuvieron de acuerdo con las recomendaciones del informe y están trabajando juntos con vistas a fortalecer las políticas y los procedimientos de contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno. UN وقد أقرت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التوصيات الواردة بالتقرير وهما يتعاونان في العمل على تعزيز السياسات والإجراءات المتبعة لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    57/322. Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN 57/322 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مذكرة من الأمين العام بعنوان: التقرير المقدم لأغراض المتابعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    La OSSI formuló las siguientes recomendaciones sobre la base de su auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos para la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno. UN 29 - تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية استنادا إلى متابعته لمراجعة السياسات والإجراءات لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    3.3 Reducción de las tasas medias de vacantes de personal civil internacional para misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno al 20% para misiones en etapa de establecimiento, ampliación o transición y al 15% para todas las demás misiones sobre el terreno UN 3-3 خفض متوسط معدل شواغر الموظفين المدنيين الدوليين في بعثات حفظ السلام الميدانية إلى 20 في المائة عند بدء البعثات أو توسيعها أو تحويلها، وإلى 15 في المائة فيما يتعلق بجميع البعثات الميدانية الأخرى
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) efectuó una auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones especiales. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية (المكتب) مراجعة لسياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة الأخرى.
    El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno (A/56/202) (también el tema 130) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية (A/56/202) (البند 130 أيضا)
    El examen por los auditores residentes del uso de las facultades delegadas de la misión para contratar personal civil internacional en el componente de administración civil indicó que, si bien esa delegación de facultades había permitido que la misión redujera de manera significativa la tasa de vacantes, se habían producido deficiencias e irregularidades en los procedimientos y prácticas de contratación de la misión. UN 79 - وأفاد استعراض مراجعي الحسابات المقيمين لتنفيذ السلطة المفوضة للبعثة في مجال تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في عنصر الإدارة المدنية، بأنه بالرغم من أن تفويض السلطة للبعثة قد مكنها من خفض معدل الشواغر بدرجة ملموسة، كانت هناك أوجه قصور وضعف في إجراءات وممارسات التعيين المعتمدة لدى البعثة.
    Por su parte, ni los gobiernos ni las organizaciones deben poner a los funcionarios públicos internacionales en situaciones en que su lealtad internacional y su lealtad nacional puedan no ser compatibles. UN ولا ينبغي للحكومات أو المنظمات أن تقوم من جانبها بوضع الموظفين المدنيين الدوليين في موقف قد يتنازع فيه ولاؤهم الدولي مع ولائهم الوطني.
    El presente informe contiene las conclusiones de la OSSI relativas a los elementos de la estrategia directamente vinculados con la contratación del personal civil internacional para las misiones sobre el terreno. UN ويشتمل هذا التقرير على النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعناصر الاستراتيجية العالمية للتزود بالموظفين التي تتصل مباشرة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    El personal civil internacional de las operaciones de mantenimiento de la paz había aumentado de 1.410 personas a 3.500 para fines de 1993, lo que representa un aumento de casi de 150%, y el personal militar había aumentado de 11.178 personas a 79.500, lo que representa un aumento del 610%. UN وارتفع عدد الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلام من ٤١٠ ١ إلى ٥٠٠ ٣ في نهاية عام ١٩٩٣، بزيادة تبلغ ١٥٠ في المائة تقريبا، وزاد عدد اﻷفراد العسكريين من ١٧٨ ١١ إلى ٥٠٠ ٧٩ مما يمثل زيادة بنسبة ٦١٠ في المائة.
    Por último, el orador destaca la necesidad de definir una política en materia de contratación externa, así como normas y reglamentaciones a fin de evitar que se menoscabe el papel de los funcionarios internacionales en el cumplimiento de las actividades de la Organización. UN وأخيرا أكد على الحاجة إلى تحديد سياسة بشأن الاستعانة بالمصادر الخارجية، ووضع قواعد وأنظمة لتجنب اﻹضرار بدور الموظفين المدنيين الدوليين في تنفيذ أنشطة المنظمة.
    Por ejemplo, el Departamento avanza considerablemente en la aplicación de las recomendaciones derivadas de una inspección de las políticas y procedimientos de contratación del personal civil de contratación internacional en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فعلى سبيل المثال، أحرزت الإدارة تقدما ملحوظا في تنفيذ التوصيات الناجمة عن المراجعة التي أجراها المكتب للسياسات والإجراءات المتبعة في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في بعثات حفظ السلام.
    :: El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal debería preparar procedimientos por escrito para la contratación de personal civil internacional con destino a las misiones sobre el terreno a fin de garantizar la transparencia y la consecuencia; UN :: ينبغي للدائرة أن تضع إجراءات مدونة لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية من أجل ضمان الشفافية والاتساق؛
    El personal civil internacional que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz ha aumentado de 1.410 funcionarios en 1991 a 3.500 a finales de 1993, es decir que ha habido un incremento de cerca del 150%; y el personal militar ha aumentado de 11.178 a 79.500, lo que representa un incremento del 610%. UN ومنذ عام ١٩٩١ ازداد عدد الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلم من ٠١٤ ١ إلى ٠٠٥ ٣ في نهاية عام ٣٩٩١، وهي زيادة تكاد تساوي ٠٥١ في المائة؛ كما ازداد عدد العسكريين من ٨٧١ ١١ إلى ٠٠٥ ٩٧ مما يمثل زيادة تساوي ٠١٦ في المائة.
    Políticas y procedimientos de contratación de personal civil de contratación internacional en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في إدارة عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus