"الموظفين على جميع المستويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del personal a todos los niveles
        
    • del personal de todas las categorías
        
    • el personal de todas las categorías
        
    • funcionarios de todas las categorías
        
    • el personal a todos los niveles
        
    • al personal a todos los niveles
        
    • del personal en todos los niveles
        
    • funcionarios de todos los niveles
        
    • al personal de todas las categorías
        
    • los funcionarios en todos los niveles
        
    • de personal a todos los niveles
        
    • del personal de todos los niveles
        
    • los empleados de todos los niveles
        
    Ahora, el desempeño, los resultados y el cumplimiento de los mandatos y objetivos de los programas deben convertirse en los elementos centrales del trabajo del personal a todos los niveles. UN أما اﻵن يجب أن يكون اﻷداء والنتائج وتنفيذ ولايات البرامج وأهدافها العناصر المحورية لعمل الموظفين على جميع المستويات.
    d) Seguir elaborando materiales sobre género y diversidad cultural, a fin de integrarlos en los programas de perfeccionamiento del personal de todas las categorías UN (د) مواصلة تطوير مواد تتعلق بنوع الجنس والتنوع الثقافي بغية إدماجها في برامج تنمية قدرات الموظفين على جميع المستويات
    Además, gracias a la nueva doctrina, se garantizará que los encargados de la gestión apliquen y cumplan escrupulosamente las mejores normas de gestión y que el personal de todas las categorías rinda cuentas de su actuación profesional y de la utilización de los recursos. UN وعلاوة على ذلك، ستكفل هذه الثقافة تطبيق المديرين ﻷفضل معايير اﻹدارة واتباعها وفقا لما يمليه الضمير ومساءلة الموظفين على جميع المستويات عن أدائهم واستعمالهم للموارد.
    Se asesora a funcionarios de todas las categorías. UN وتُقدم المشورة إلى جميع الموظفين على جميع المستويات.
    En segundo lugar, este ejercicio reforzó la gran necesidad de una comunicación buena y fluida entre el personal a todos los niveles. UN وثانيا، قوَّت الممارسة الحاجة الأساسية إلى إقامة اتصال جيد وسليم ومستمر بين الموظفين على جميع المستويات.
    En realidad, el éxito de la gestión basada en los resultados dependía de la dedicación del personal a todos los niveles. UN وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات.
    En realidad, el éxito de la gestión basada en los resultados dependía de la dedicación del personal a todos los niveles. UN وفي الواقع أن النجاح في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على تحقيق النتائج يتوقف على التزام الموظفين على جميع المستويات.
    Una delegación recalcó la importancia de que los cambios quedasen incorporados en la organización como parte de su cultura, y dijo que para triunfar en este empeño era necesaria la cooperación del personal a todos los niveles. UN وشدَّد أحد الوفود على أهمية ترسيخ التغييرات التي أُحدثت في المنظمة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من ثقافتها، مشيراً إلى أنـه يـلزم تعـاون الموظفين على جميع المستويات في هذا السياق ضماناً لنجاحها.
    Por ejemplo, una reunión de coordinadores de la secretaría encargados de la sociedad civil, las oficinas nacionales y regionales, que se celebró en septiembre de 2006 ofreció la oportunidad de fomentar la capacidad del personal de todas las categorías. UN فعلى سبيل المثال، كان اجتماع منسقي المجتمع المدني من الأمانة والمكاتب القطرية والإقليمية في أيلول/سبتمبر 2006 فرصة لبناء قدرات الموظفين على جميع المستويات.
    Los Estados Miembros deben ser conscientes de que una iniciativa compleja que abarca toda la Secretaría, como la de gestión del riesgo institucional, requiere liderazgo, así como la participación del personal de todas las categorías. UN 83 - ويجب على الدول الأعضاء أن تدرك أن الأخذ بمبادرة معقدة على نطاق الأمانة العامة من قبيل إدارة المخاطر في المؤسسة تتطلب القيادة، فضلا عن إشراك الموظفين على جميع المستويات.
    Estos acuerdos interrelacionados entre el personal directivo y el resto del personal constituirán los pilares fundamentales del compromiso del personal de todas las categorías con el logro de resultados concretos. UN 98 - وتشكل هذه الاتفاقات المترابطة بين الموظفين والمديرين اللبنات الأساسية لإلزام الموظفين على جميع المستويات بتحقيق نتائج محددة.
    La Oficina considera alentador que, en sus cinco años de actividad, el personal de todas las categorías ha optado por el concepto de solución informal de controversias. UN وقالت إن المكتب تشجعه ملاحظته، خلال فترة نشاطه التي امتدت خمس سنوات، أن الموظفين على جميع المستويات قد تقبلـوا مفهوم حل المنازعات بصورة غير رسمية.
    La Secretaría puso en marcha un sitio web dedicado al tema como parte de una campaña de comunicaciones dirigida a promover una cultura de rendición de cuentas entre el personal de todas las categorías. UN وقالت إن الأمانة العامة أطلقت موقعا شبكيا مخصصا لهذا الموضوع في إطار حملة اتصالات من أجل الترويج لثقافة السلام فيما بين الموظفين على جميع المستويات.
    Este plan también representa un cambio en la responsabilidad principal en la incorporación de las cuestiones de género, la cual se asigna a los funcionarios ejecutivos de alto nivel, destacando al mismo tiempo que la incorporación de dichas cuestiones es responsabilidad de todos los funcionarios, de todas las categorías y en todas las esferas. UN وتمثل هذه الخطة أيضا نقل المسؤولية الرئيسية في تعميم الاعتبارات الجنسانية إلى اﻹدارة العليا، في حين تؤكد أن تعميم الاعتبارات الجنسانية هو مسؤولية جميع الموظفين على جميع المستويات في جميع المجالات.
    Además, gracias a la nueva doctrina, se garantiza que los encargados de la gestión apliquen y cumplan escrupulosamente las mejores normas de gestión y que los funcionarios de todas las categorías rindan cuentas de su actuación profesional y de la utilización de los recursos. UN وعلاوة على ذلك تكفل هذه الثقافة تطبيق المديرين لأفضل معايير الإدارة واتباعها وفقا لما يمليه الضمير، ومساءلة الموظفين على جميع المستويات عن أدائهم واستعمالهم للموارد.
    Con respecto al tema de las perspectivas de carrera, la delegación de Etiopía está convencida de la necesidad de contar con un sistema que reconozca la competencia y el desempeño y que fomente el desarrollo profesional, continuo de todo el personal a todos los niveles. UN 56 - وفيما يتعلق بمسألة التطوير الوظيفي، قال إن وفد إثيوبيا مقتنع بضرورة الاعتماد على نظام يعترف بالكفاءة والأداء ويعزز التنمية الوظيفية المستمرة لجميع الموظفين على جميع المستويات.
    En ese contexto, habrá que fortalecer la infraestructura administrativa existente a fin de adiestrar al personal a todos los niveles y educar a los destinatarios finales de esas tecnologías. UN ويتعين، في هذا الصدد، دعم الهياكل اﻷساسية اﻹدارية القائمة لتدريب الموظفين على جميع المستويات وتثقيف المستعملين النهائيين لهذه التكنولوجيات.
    El cambio de las aptitudes del personal, los métodos de trabajo, los procedimientos y la tecnología que debe efectuarse para conseguir todos los beneficios de Umoja requiere un firme compromiso del personal en todos los niveles. UN وتتطلب التغيرات في المهارات البشرية وأساليب العمل والإجراءات والتكنولوجيا اللازمة لتحقيق الفوائد الكاملة التي يحققها مشروع أوموجا، التزاما من الموظفين على جميع المستويات.
    Sistema centralizado para atender las solicitudes de documentos de funcionarios de todos los niveles de la Secretaría. UN نظام مركزي لتقديم الطلبات على الوثائق من الموظفين على جميع المستويات في الأمانة العامة.
    - Habilitar al personal de todas las categorías del Servicio de Policía de Sudáfrica, de los servicios de justicia, de bienestar y penitenciarios y de las organizaciones no gubernamentales, para que trabajen con las víctimas con miras a su recuperación; UN ● تمكين الموظفين على جميع المستويات في دائرة شرطة جنوب أفريقيا ودوائر العدل والرعاية واﻹصلاحيات والمنظمات غير الحكومية من العمل مع الضحايا بطريقة تراعي مصلحة الضحية؛
    Esto constituye una de las dificultades principales cuando se trata de modificar las actitudes y obtener el compromiso necesario de parte de los funcionarios en todos los niveles. UN ولا يزال هذا يشكل عقبة رئيسية أمام تغيير المواقف وكفالة الالتزام من جانب الموظفين على جميع المستويات.
    :: Fomentaremos el intercambio de personal a todos los niveles de carrera; UN :: تشجيع تبادل الموظفين على جميع المستويات المهنية؛
    Una vez que se ultime su ejecución, el Sistema tendrá un valor inapreciable para planificar, supervisar y presentar informes, y para mejorar la rendición de cuentas del personal de todos los niveles. UN وبمجرد أن ينفذ هذا النظام بالكامل، ستكون له قيمة تجل عن التقدير فيما يتعلق بأغراض التخطيط والرصد واﻹبلاغ، وزيادة مساءلة الموظفين على جميع المستويات.
    3. Alentar a los empleados de todos los niveles a que reconozcan su responsabilidad en la ordenación del medio ambiente y garanticen que se disponga de suficientes recursos, personal y de la capacitación necesaria para aplicar los planes ambientales; UN ٣ - تشجيع الموظفين على جميع المستويات على الاعتراف بمسؤوليتهم عن اﻹدارة البيئية، وكفالة قدر كاف من الموارد والموظفين والتدريب الضروري، لتنفيذ الخطط البيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus