"الموظفين في المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de la sede
        
    • personal en la Sede
        
    • los funcionarios de la Sede
        
    • funcionarios en la sede
        
    • plantilla en la sede
        
    Hasta el presente se han dictado tres cursos, dos para personal de Europa y uno para personal de la sede. UN وعقدت ٣ دورات حتى هذا التاريخ، اثنتان منهما لفائدة الموظفين في أوروبا، وواحدة لفائدة الموظفين في المقر.
    Reducción del personal de la sede para su instalación en un edificio. UN تخفيض عدد الموظفين في المقر ليتسنى وضعهم في مبنى واحد.
    ii) Reducción del tiempo medio requerido para tramitar las prestaciones al personal de la sede UN ' 2` حدوث انخفاض في متوسط الوقت اللازم لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. UN وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان.
    La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. UN وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان.
    Se ha elaborado un informe con las conclusiones de la evaluación, que actualmente están examinando los funcionarios de la Sede. UN وقد أُعد تقرير عن نتائج التقييم وهو الآن قيد الاستعراض من قبل الموظفين في المقر.
    Se requerirá capacitar a esos funcionarios en la sede y posiblemente reemplazarlos durante su ausencia. UN وسيتعين تدريب هؤلاء الموظفين في المقر مع احتمال إحلال آخرين محلهم أثناء غيابهم.
    Varias delegaciones señalaron la necesidad de contar con nuevas aptitudes técnicas y de administración y de adiestrar al personal de la sede y a nivel nacional. UN وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة المجيء بمهارات إدارية وتقنية جديدة والاضطلاع بتدريب الموظفين في المقر وفي البلدان.
    Varias delegaciones señalaron la necesidad de contar con nuevas aptitudes técnicas y de administración y de adiestrar al personal de la sede y a nivel nacional. UN وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة المجيء بمهارات إدارية وتقنية جديدة والاضطلاع بتدريب الموظفين في المقر وفي البلدان.
    La reducción del 25% del personal de la sede incluiría tanto puestos básicos como no básicos. UN وسيشمل تخفيض عدد الموظفين في المقر بنسبة 25 في المائة كلا من الوظائف الأساسية وغير الأساسية.
    La reducción del 25% del personal de la sede incluiría tanto puestos básicos como no básicos. UN وسيشمل تخفيض عدد الموظفين في المقر بنسبة 25 في المائة كلا من الوظائف الأساسية وغير الأساسية.
    Se dispone ya de un proyecto de lista que pondrá a prueba en breve al personal de la sede y sobre el terreno. UN وتوجد مسودة لقائمة مرجعية سيتم اختبارها في وقت قريب من قبل الموظفين في المقر وفي الميدان.
    Realización de actividades de capacitación para el personal de la sede y sobre el terreno y provisión de instrumentos prácticos para integrar las perspectivas de género en la labor de prevención de conflictos. UN تدريب الموظفين في المقر وفي الميدان وتوفير أدوات عملية لإدراج المنظور الجنساني في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    ii) Reducción del tiempo medio que requiere la tramitación de prestaciones al personal en la Sede UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر.
    ii) Reducción del tiempo medio que requiere la tramitación de prestaciones al personal en la Sede UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    La Ombudsman asiste también a reuniones del personal de los departamentos y a asambleas públicas, y se ha reunido con el Consejo del Personal y con representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados. UN وعقدت اجتماعات مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي زارها أمين المظالم.
    La Alta Comisionada Adjunta se refirió a la propuesta de redistribuir algunos puestos en la sede, que no entrañaría gastos y no supondría un aumento del personal en la Sede. UN ثم علقت نائبة المفوض السامي على إعادة التوزيع المقترحة لبعض وظائف المقر والتي لا تأثير لها على التكاليف ولن تزيد من عدد الموظفين في المقر.
    También se han celebrado reuniones con el Consejo del Personal y con los representantes del personal en la Sede y en todos los lugares de destino visitados. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مجلس الموظفين وممثلي الموظفين في المقر وفي جميع مراكز العمل التي جرت زيارتها.
    No obstante, el Director General podrá exigir a todos los funcionarios de la Sede que trabajen durante un feriado cuando la labor sea particularmente apremiante. UN غير أنه يجوز للمدير العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر العمل في يوم عطلة في الفترات التي تستوجب فيها مقتضيات العمل ذلك.
    vi) La compensación de las horas extraordinarias tendrá la forma de un pago suplementario cuando las horas extraordinarias se hagan en un feriado oficial; no obstante, el Secretario General podrá requerir a todos los funcionarios de la Sede que trabajen en un feriado cuando la labor sea particularmente apremiante. UN ' ٦ ' يكون التعويض عن العمل الاضافي في شكل مبلغ اضافي عندما يؤدى في يوم عطلة رسمية. على أنه يجوز لﻷمين العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر أن يعملوا في يوم عطلة اذا صادفت العطلة فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين.
    1. Estos principios rectores se concibieron en el marco del Equipo de Trabajo Interdepartamental de la OIT sobre Ajuste Estructural, Empleo y Capacitación, con la finalidad de proporcionar a los funcionarios de la Sede y a los funcionarios locales los elementos de un criterio coherente con que enfocar las actividades de ajuste estructural que emprendan en los países. UN " ١- لقد نشأت هذه المبادئ التوجيهية ضمن إطار فريق العمل المشترك بين إدارات منظمة العمل الدولية والمعني بالتكيف الهيكلي والعمالة والتدريب، ويُقصد بها تزويد الموظفين في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء بعناصر النهج المتسق الذي يتبع بالنسبة ﻷي نشاط للتكيف الهيكلي يمكن أن يقوموا به على صعيد قطري.
    La proporción de funcionarios en la sede con respecto al total de la plantilla se había mantenido estable, en el 14%. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    Reducción del total de la plantilla en la sede UN انخفاض مجمـــــوع الموظفين في المقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus