E. Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de Ética para la protección del personal contra las represalias. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de Ética para la protección del personal contra las represalias. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
El objetivo de la política es proteger al personal de las represalias por denunciar faltas de conducta y colaborar en auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول. |
Asesoramiento y apoyo normativo en materia de ética, incluido el asesoramiento sobre la política de protección del personal frente a posibles represalias por haber denunciado faltas de conducta y cooperar con auditorías e investigaciones debidamente autorizadas, para el personal de mantenimiento de la paz de la Sede y las misiones sobre el terreno | UN | إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات وتقديم الدعم في مجال السياسات، بما في ذلك إسداء المشورة فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى حماية الموظفين من الانتقام نتيجة الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع جهات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها، لموظفي حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية |
Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند إبلاغهم عن سوء سلوك خامسا - الملاحظات |
Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
E. Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente actualizadas | UN | هـاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
La oficina puede contribuir a reforzar los controles internos y la gestión del riesgo mediante la aplicación de la política de declaración de la situación financiera y de protección del personal contra las represalias por la denuncia de irregularidades. | UN | وسيسهم المكتب في تعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من خلال تنفيذ سياسة إقرار الذمة المالية، وحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن حدوث مخالفات مزعومة. |
Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
:: Desempeñar las funciones que le sean asignadas de conformidad con la política del UNFPA de protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades o cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة له في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانونا. |
Política de la UIT de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta (Service Order 11/04). | UN | :: سياسة الاتحاد بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف (الأمر الإداري 11/4) |
:: Desempeñar las funciones que le sean asignadas de conformidad con la política del UNFPA de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانوناً؛ |
En particular, durante el período sobre el que se informa, el Grupo examinó las enseñanzas obtenidas en la aplicación de la política de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta. | UN | وعلى وجه الخصوص، استعرض الفريق الدروس المستفادة من تنفيذ السياسة التي تنص على حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك. |
Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هـاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول رابعا - |
E. Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente actualizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
Las delegaciones encomiaron los avances realizados para promover la ética en las tres organizaciones e hicieron hincapié en el papel fundamental que desempeñaban las oficinas de ética en proteger al personal de las represalias cuando informaban acerca de irregularidades en sus respectivas organizaciones. | UN | 109 - وقد أثنت الوفود على التقدُّم المحرز من حيث التأكيد على جانب الأخلاقيات في جميع المنظمات الثلاث وسلَّطت الأضواء على الدور الجوهري الذي تضطلع به مكاتب الأخلاقيات في حماية الموظفين من الانتقام لدى إبلاغهم عن سوء السلوك في المنظمات التي يتبعونها. |
:: Asesoramiento y apoyo normativo en materia de ética, incluido el asesoramiento sobre la política de protección del personal frente a posibles represalias por haber denunciado faltas de conducta y cooperar con auditorías e investigaciones debidamente autorizadas, para el personal de mantenimiento de la paz de la Sede y las misiones sobre el terreno | UN | :: إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات وتقديم الدعم في مجال السياسات، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن السياسات لحماية الموظفين من الانتقام نتيجة الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع جهات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها، لموظفي حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، |
La Oficina separó del marco jurídico del PNUD las disposiciones para proteger al personal de represalias por haber denunciado irregularidades. | UN | وفصَل المكتب أحكام حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة عن الإطار القانوني للبرنامج الإنمائي. |
23. Además, compete a la Oficina de Ética la responsabilidad de proteger al personal contra represalias por denunciar irregularidades. | UN | 23 - وقالت إن المكتب، علاوة على ذلك، ينهض بمسؤولية حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك. |
Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |