Observando con satisfacción que en sus treinta años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus treinta años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus 34 años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى 34 عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم، |
ii) Porcentaje de personal de Estados miembros poco representados en puestos del cuadro orgánico y administración | UN | ' 2` نسبة الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة بالقدر الكافي في الفئات المهنية والإدارية |
La mayoría de sus actividades se centran en la formación profesional de personal de los Estados Miembros y las investigaciones se han concentrado en el ámbito de la formación y están orientadas a ella. | UN | وتتركز معظم أنشطة المعهد على تدريب الموظفين من الدول الأعضاء بينما أصبح البحث مُركَّزا على التدريب ومُكَّرسا له. |
En general, el número de funcionarios de Europa occidental y otros Estados ha permanecido constante, mientras que el de los funcionarios de los Estados no miembros ha disminuido. | UN | وظل العدد الاجمالي للموظفين من أوروبا الغربية ودول أخرى ثابتا، بينما انخفض عدد الموظفين من الدول غير الأعضاء. |
d Se excluyen los funcionarios procedentes de Estados no miembros. | UN | (د) لا يشمل الموظفين من الدول غير الأعضاء. |
Observando con satisfacción que en sus 36 años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى 36 عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus 36 años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى 36 عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus veintiocho años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة سريانه على مدى ثمانية وعشرين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus veintiocho años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة سريانه على مدى ثمانية وعشرين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus treinta y dos años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى اثنين وثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم، |
Observando con satisfacción que en sus treinta y dos años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى اثنين وثلاثين عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم، |
ii) Porcentaje de personal de Estados Miembros con escasa representación en puestos del Cuadro Orgánico y el cuadro directivo | UN | ' 2` نسبة الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة بالقدر الكافي في الفئات المهنية والإدارية |
ii) Porcentaje de personal de Estados miembros con escasa representación en puestos directivos y del Cuadro Orgánico | UN | ' 2` نسبة الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة بالقدر الكافي في الفئات المهنية والإدارية |
El UNSCP, por ejemplo, se ocupa principalmente de la formación del personal, pero tiene otros destinatarios además de los funcionarios, entre ellos el personal de los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فمشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، مثلا، يعنى بالدرجة اﻷولى بتدريب الموظفين، غير أنه له جماهير مستهدفة أخرى بجانب الموظفين، تشمل الموظفين من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية. |
Para concluir, los Consejeros recordaron que el objetivo principal del UNITAR era aumentar la eficiencia de las Naciones Unidas mediante la capacitación del personal de los Estados Miembros y estuvieron de acuerdo en que todo cambio futuro debía asentarse en ese principio. | UN | وختاما، أشار المجلس إلى أن الهدف الرئيسي للمعهد هو تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة من خلال تدريب الموظفين من الدول اﻷعضاء، واتفق على أن يظل هذا الهدف هو المبدأ الذي تهتدي به جميع التطورات المقبلة. |
Este Consejo, integrado por 10 altos funcionarios de los Estados miembros encargados de adoptar decisiones sobre cuestiones de salud, medio ambiente y desarrollo, se reunirá una vez al año. | UN | ويتألف هذا المجلس من ١٠ من كبار الموظفين من الدول اﻷعضاء المسؤولين عن الصحة والبيئة والتنمية وتقرير السياسات وسيجتمع مرة في السنة. |
Además, se proporcionan datos sobre la representación de los países en desarrollo y otros países en los puestos sujetos a distribución geográfica con arreglo a los límites convenientes combinados de cada grupo en comparación con el número de funcionarios de los Estados Miembros de esos grupos. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
d No incluye los funcionarios procedentes de Estados no miembros. | UN | (د) لا يشمل الموظفين من الدول غير الأعضاء. |
d No incluye los funcionarios procedentes de Estados no Miembros. | UN | (د) لا يشمل الموظفين من الدول غير الأعضاء. |