"الموظفين وما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal y
        
    • plantilla y
        
    Para sueldos del personal y prestaciones UN عن مرتبات الموظفين وما يتعلق بها من بدلات
    Transferencia de funciones relativas al personal y gastos de sueldos conexos del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General UN تحويـل مسؤوليات الموظفين وما يتبعهــا من تكاليف المرتبات من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام
    Varias delegaciones se mostraron preocupadas por el empeoramiento de las condiciones de servicio del personal y sus efectos en la moral de los funcionarios. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء تدهور شروط خدمة الموظفين وما يستتبعه ذلك من أثر على معنوياتهم.
    Para sueldos del personal y prestaciones conexas UN عن مرتبات الموظفين وما يتعلق بها من بدلات
    Utilización de personal que no es de plantilla y otras modalidades contractuales conexas en las oficinas sobre el terreno de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN استخدام أفراد من غير الموظفين وما يتصل بذلك من طرائق تعاقدية في المكاتب الميدانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    En varias organizaciones, los directores de recursos humanos supervisan la composición del personal y las cuestiones conexas y presentan informes periódicos únicamente al jefe ejecutivo y no al órgano rector. UN وفي عدة منظمات يراقب مديرو الموارد البشرية تكوين الموظفين وما يتعلق به من مسائل، ولا يقدمون تقارير دورية إلا إلى الرئيس التنفيذي وليس إلى هيئات الإدارة.
    En varias organizaciones, los directores de recursos humanos supervisan la composición del personal y las cuestiones conexas y presentan informes periódicos únicamente al jefe ejecutivo y no al órgano rector. UN وفي عدة منظمات يراقب مديرو الموارد البشرية تركيبة الموظفين وما يتعلق بها من مسائل، ولا يقدمون تقارير دورية إلا إلى الرئيس التنفيذي وليس إلى مجلس الإدارة.
    La cuantificación de las contribuciones en tiempo del personal y del apoyo logístico conexo, así como su previsibilidad, pueden llegar a ser una tarea compleja. UN وقد يكون قياس المساهمة بوقت الموظفين وما يرتبط بذلك من دعم لوجستي والقدرة على التنبؤ بهذه المساهمات عملية معقدة.
    También vela por la independencia de la Oficina de Evaluación asegurando que disponga de la dotación de personal y los recursos necesarios para cumplir su función. UN وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره.
    Fondo para servicios de compras - gastos de personal y gastos conexos UN صندوق خدمات المشتريات - تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف
    - examen de la seguridad del personal y de las tensiones a que se ve sometido; UN - استعراض أمن الموظفين وما يعانونه من إجهاد
    Reservas Para servicios de adquisición, gastos de personal y gastos conexos UN الاحتياطي المخصص لخدمات المشتريات - تكاليف الموظفين وما يتصل بها من تكاليف
    La reducción de personal y las concomitantes respuestas positivas de los mercados financieros añaden un toque caricaturesco a una tendencia por lo demás peligrosa que beneficia a unos pocos y perjudica a muchos. UN ويضيف تخفيض عدد الموظفين وما يواكبه من ردود فعل إيجابية من الأسواق المالية مسحة ساخرة لما يشكل اتجاها خطيرا تستفيد منه القلة وتتضرر منه الكثرة.
    La Caja actúa como Comité de Pensiones del personal y administra la afiliación y separación del personal por cuenta de la Secretaría de las Naciones Unidas y algunas organizaciones afiliadas. UN ويعمل الصندوق كلجنة للمعاشات التقاعدية للموظفين، تتولى إدارة اشتراك الموظفين وما يتعلق بانتهاء خدمتهم، نيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة وبعض المنظمات المشتركة.
    Por estructura de base se entienden los gastos que entraña una mínima masa crítica de personal y los gastos de funcionamiento conexos. UN وتعريف الهيكل الأساسي هو أنه التكاليف التي تشكل الحد الأدنى للكتلة الحرجة من قدرة الموظفين وما يرتبط بها من تكاليف تشغيل.
    Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas. UN يُقيِّم كيفية إدارة مستحقات الموظفين وما إذا كانت تتوافر التوجيهات والإجراءات الوافية لتقييم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية ومستوى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    Un 80% de los gastos corresponden a personal y del 10 al 15% al arrendamiento de edificios, equipo y maquinaria, y servicios públicos. UN ويخصص ما نسبته نحو 80 في المائة من النفقات لأغراض دفع تعويضات الموظفين وما يتراوح بين 10 و15 في المائة لأغراض استئجار المباني والمعدات والآلات وخدمات المنافع العامة.
    La Caja actúa como Comité de Pensiones del personal y administra la afiliación y separación del personal por cuenta de la Secretaría de las Naciones Unidas y de algunas organizaciones afiliadas. UN ويعمل الصندوق كلجنة للمعاشات التقاعدية للموظفين، تتولى إدارة اشتراك الموظفين وما يتعلق بانتهاء خدمتهم، نيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة وبعض المنظمات المشتركة.
    La suma de 16,7 millones de dólares representa los gastos de personal y gastos conexos, y los 8,3 millones de dólares restantes representan gastos operacionales, equipo, suministros y materiales y apoyo a los programas. UN ويعود مبلغ 16.7 مليون دولار إلى تكاليف الموظفين وما يتصل بهم، بينما يعود مبلغ 8.3 ملايين دولار المتبقي إلى تكاليف التشغيل، والمعدات، واللوازم والمواد، ودعم البرامج.
    Los participantes observaron que aún existían importantes diferencias en las políticas y prácticas de las diferentes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a las funciones del personal y a la situación contractual conexa de los funcionarios. UN ولاحظ المشاركون أن اختلافات كبيرة لا تزال قائمة في سياسات وممارسات مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إزاء وظائف الموظفين وما يتصل بالمركز التعاقدي للأفراد.
    La estrategia de funcionamiento debería estar lista a lo largo del primer año de actividad del mecanismo mundial, para permitir a la CP decidir, mientras la creación del mecanismo mundial esté aún reciente, la configuración más eficaz de sus funciones y tareas, incluso la forma más apropiada de organizar su plantilla y los procesos necesarios para ello. UN ويجب أن تكون الاستراتيجية التشغيلية جاهزة خلال السنة اﻷولى من تشغيل اﻵلية العالمية كيما يتسنى لمؤتمر اﻷطراف، في مرحلة مبكرة قدر اﻹمكان من إنشاء اﻵلية، اتخذ القرار بشأن أفضل شكل ممكن لوظائفها ومهامها، بما في ذلك أفضل أسلوب ممكن لتنظيم الموظفين وما يلزم لذلك من تدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus