El Oficial Encargado del PNUD presentó el tema a la Comisión. | UN | وعرض الموظف المسؤول بالوكالة عن البرنامج اﻹنمائي الموضوع على اللجنة. |
El Oficial Encargado de la Subdivisión de Coordinación de Políticas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان الموظف المسؤول بالوكالة عن فرع تنسيق السياسات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El Oficial Encargado del Centro para la Prevención Internacional del Delito pronunció igualmente una declaración ante la Reunión. | UN | كما ألقى كلمة في الاجتماع الموظف المسؤول بالوكالة عن المركز المعني بمنع الاجرام الدولي . |
Charles Duelfer, Presidente Ejecutivo Adjunto, es el Oficial Encargado. | UN | ويقوم السيد تشارلز دويلفر، نائب الرئيس التنفيذي، بمهمة الموظف المسؤول بالوكالة. |
El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. | UN | وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية. |
Esta es una situación común cuando el Oficial Encargado o segundo en jerarquía solicita el puesto, no se le concede y crea mal ambiente entre el personal para el nuevo administrador. | UN | ويشيع هذا السيناريو في الحالات التي يتقدم فيها الموظف المسؤول بالوكالة أو المسؤول الثاني في القيادة للوظيفة ولا يحصل عليها، فيؤلب مشاعر الموظفين ضد المدير الجديد. |
Las evaluaciones del personal del MM las llevará a cabo el Oficial Encargado del MM en virtud de la autoridad que le ha sido delegada. | UN | وسيجري الموظف المسؤول بالوكالة عن الآلية تقييمات الموظفين، وفقاً للسلطة المفوضة له. |
Oficial Encargado de la División de Política, Evaluación y Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة السياسات والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
En la novena sesión, celebrada el 23 de abril, la Comisión escuchó una declaración introductoria formulada por el Oficial Encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
142. El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito se dirigió a la Comisión. | UN | 142- وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة كلمة أمام اللجنة. |
El Oficial Encargado presentó una recapitulación de la labor y los logros del Centro para la Prevención Internacional del Delito, subrayando que los recursos de que disponía todavía eran mínimos y no se consideraban suficientes para cumplir sus mandatos. | UN | وقدّم الموظف المسؤول بالوكالة لمحة عامة عن أعمال وإنجازات المركز المعني بمنع الإجرام الدولي مؤكدا أن الموارد المتاحة له لا تزال ضئيلة ولا يمكن اعتبارها متناسبة مع مهامه. |
La Junta acordó que, mientras no se designara al Director o se adoptaran otras disposiciones adecuadas relativas a la transición, el siguiente oficial en el organigrama del Instituto actuaría como Oficial Encargado. | UN | ووافق المجلس على أنه بانتظار تعيين المدير أو اتخاذ أي ترتيبات انتقالية مناسبة أخرى، سيتولى الموظف الذي يلي المدير رتبة في هيكل موظفي المعهد مهام الموظف المسؤول بالوكالة. |
El Secretario General nombró a John Sandage, Oficial Encargado de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC, Secretario Ejecutivo del 12º Congreso. | UN | كما عيَّن الأمين العام جون سانداج، الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة شؤون المعاهدات بالمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، أمينا تنفيذيا للمؤتمر الثاني عشر. |
La Comisión inicia su examen del tema del programa y escucha la declaración introductoria del Oficial Encargado de la Oficina de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en Nueva York. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك. |
- ayudará al Alto Comisionado y al Alto Comisionado Adjunto en la gestión global de la Oficina y, en ausencia del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto, actuará de Oficial Encargado. | UN | - مساعدة المفوض السامي ونائب المفوض السامي في إدارة المكتب الشاملة، والقيام بدور الموظف المسؤول بالوكالة في غياب المفوض السامي ونائب المفوض السامي. |
En la tercera sesión, celebrada el 22 de mayo, el Oficial Encargado de la División de Política de Desarrollo y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible formuló una declaración introductoria. | UN | ٣ - وفي الجلسة ٣، المعقودة في ٢٢ أيار/مايو، أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
El Oficial Encargado de la División de Política y Desarrollo Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible enmendó oralmente el programa provisional en función de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión. | UN | ٢ - وقام الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بتعديل جدول اﻷعمال المؤقت شفويا في ضوء القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة. |
En la tercera sesión, celebrada el 20 de abril, el Oficial Encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formuló una declaración introductoria. | UN | ٢ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢٠ نيسان/أبريل، أدلى الموظف المسؤول بالوكالة بشعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي. |
En julio de 1997, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer se reunió con el Oficial Encargado y funcionarios de la entonces denominada Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos/Centro de Derechos Humanos. | UN | وقد عقدت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة جلسات مع الموظف المسؤول بالوكالة والموظفين فيما كان يدعى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان، في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
El Oficial Encargado de la OSSI presentó el informe, y representantes de la OSSI y del Departamento de Asuntos Políticos respondieron a las cuestiones planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | 59 - وقد عرض التقرير الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأجاب ممثلو المكتب وإدارة الشؤون السياسية على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
El 25 de abril de 1997, el Oficial a Cargo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la OSCE firmaron un memorando de entendimiento relativo a la oficina, en virtud del cual la OSCE convino en destacar a un integrante de su misión en Georgia con experiencia en cuestiones de derechos humanos para que colaborara con la oficina. | UN | وقد وقﱠع على مذكرة تفاهم تتعلق بالمكتب كل من الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ وعملا بتلك المذكرة قبلت المنظمة نشر عضو ذي خبرة في مجال حقوق اﻹنسان في المكتب، تابع لبعثتها في جورجيا. |