"الموظف المسؤول بالوكالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Oficial Encargado
        
    • Oficial a Cargo
        
    El Oficial Encargado del PNUD presentó el tema a la Comisión. UN وعرض الموظف المسؤول بالوكالة عن البرنامج اﻹنمائي الموضوع على اللجنة.
    El Oficial Encargado de la Subdivisión de Coordinación de Políticas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración. UN وأدلى ببيان الموظف المسؤول بالوكالة عن فرع تنسيق السياسات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Oficial Encargado del Centro para la Prevención Internacional del Delito pronunció igualmente una declaración ante la Reunión. UN كما ألقى كلمة في الاجتماع الموظف المسؤول بالوكالة عن المركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    Charles Duelfer, Presidente Ejecutivo Adjunto, es el Oficial Encargado. UN ويقوم السيد تشارلز دويلفر، نائب الرئيس التنفيذي، بمهمة الموظف المسؤول بالوكالة.
    El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría hizo uso de la palabra en la sesión de apertura. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    Esta es una situación común cuando el Oficial Encargado o segundo en jerarquía solicita el puesto, no se le concede y crea mal ambiente entre el personal para el nuevo administrador. UN ويشيع هذا السيناريو في الحالات التي يتقدم فيها الموظف المسؤول بالوكالة أو المسؤول الثاني في القيادة للوظيفة ولا يحصل عليها، فيؤلب مشاعر الموظفين ضد المدير الجديد.
    Las evaluaciones del personal del MM las llevará a cabo el Oficial Encargado del MM en virtud de la autoridad que le ha sido delegada. UN وسيجري الموظف المسؤول بالوكالة عن الآلية تقييمات الموظفين، وفقاً للسلطة المفوضة له.
    Oficial Encargado de la División de Política, Evaluación y Capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة السياسات والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام؛
    En la novena sesión, celebrada el 23 de abril, la Comisión escuchó una declaración introductoria formulada por el Oficial Encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    142. El Oficial Encargado de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito se dirigió a la Comisión. UN 142- وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة كلمة أمام اللجنة.
    El Oficial Encargado presentó una recapitulación de la labor y los logros del Centro para la Prevención Internacional del Delito, subrayando que los recursos de que disponía todavía eran mínimos y no se consideraban suficientes para cumplir sus mandatos. UN وقدّم الموظف المسؤول بالوكالة لمحة عامة عن أعمال وإنجازات المركز المعني بمنع الإجرام الدولي مؤكدا أن الموارد المتاحة له لا تزال ضئيلة ولا يمكن اعتبارها متناسبة مع مهامه.
    La Junta acordó que, mientras no se designara al Director o se adoptaran otras disposiciones adecuadas relativas a la transición, el siguiente oficial en el organigrama del Instituto actuaría como Oficial Encargado. UN ووافق المجلس على أنه بانتظار تعيين المدير أو اتخاذ أي ترتيبات انتقالية مناسبة أخرى، سيتولى الموظف الذي يلي المدير رتبة في هيكل موظفي المعهد مهام الموظف المسؤول بالوكالة.
    El Secretario General nombró a John Sandage, Oficial Encargado de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC, Secretario Ejecutivo del 12º Congreso. UN كما عيَّن الأمين العام جون سانداج، الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة شؤون المعاهدات بالمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، أمينا تنفيذيا للمؤتمر الثاني عشر.
    La Comisión inicia su examen del tema del programa y escucha la declaración introductoria del Oficial Encargado de la Oficina de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en Nueva York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    - ayudará al Alto Comisionado y al Alto Comisionado Adjunto en la gestión global de la Oficina y, en ausencia del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto, actuará de Oficial Encargado. UN - مساعدة المفوض السامي ونائب المفوض السامي في إدارة المكتب الشاملة، والقيام بدور الموظف المسؤول بالوكالة في غياب المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    En la tercera sesión, celebrada el 22 de mayo, el Oficial Encargado de la División de Política de Desarrollo y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible formuló una declaración introductoria. UN ٣ - وفي الجلسة ٣، المعقودة في ٢٢ أيار/مايو، أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    El Oficial Encargado de la División de Política y Desarrollo Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible enmendó oralmente el programa provisional en función de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión. UN ٢ - وقام الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بتعديل جدول اﻷعمال المؤقت شفويا في ضوء القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة.
    En la tercera sesión, celebrada el 20 de abril, el Oficial Encargado de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formuló una declaración introductoria. UN ٢ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢٠ نيسان/أبريل، أدلى الموظف المسؤول بالوكالة بشعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي.
    En julio de 1997, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer se reunió con el Oficial Encargado y funcionarios de la entonces denominada Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos/Centro de Derechos Humanos. UN وقد عقدت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة جلسات مع الموظف المسؤول بالوكالة والموظفين فيما كان يدعى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان، في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    El Oficial Encargado de la OSSI presentó el informe, y representantes de la OSSI y del Departamento de Asuntos Políticos respondieron a las cuestiones planteadas durante el examen del informe por el Comité. UN 59 - وقد عرض التقرير الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأجاب ممثلو المكتب وإدارة الشؤون السياسية على الأسئلة المطروحة أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    El 25 de abril de 1997, el Oficial a Cargo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la OSCE firmaron un memorando de entendimiento relativo a la oficina, en virtud del cual la OSCE convino en destacar a un integrante de su misión en Georgia con experiencia en cuestiones de derechos humanos para que colaborara con la oficina. UN وقد وقﱠع على مذكرة تفاهم تتعلق بالمكتب كل من الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ وعملا بتلك المذكرة قبلت المنظمة نشر عضو ذي خبرة في مجال حقوق اﻹنسان في المكتب، تابع لبعثتها في جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus