Se enmendaron las atribuciones del Oficial Administrativo Superior para incluir una función de examen de la gestión con objeto de perfeccionar los procedimientos; | UN | وعدلت اختصاصات الموظف اﻹداري اﻷقدم لتشمل وظيفة استعراض إداري بهدف إدخال تحسين إضافي على اﻹجراءات؛ |
Entonces, el Oficial Administrativo Superior recogía los cheques en persona en la Caja del Servicio de Gestión de Recursos Financieros. | UN | ويقوم الموظف اﻹداري اﻷقدم بعد ذلك بنفسه بتحصيل الشيكات التي اكتملت من أمين صندوق الدائرة. |
Su propio supervisor, el Jefe del Servicio Administrativo, relató a los investigadores que en una ocasión el Oficial Administrativo Superior se echó a llorar en su despacho. | UN | وقد روى المشرف عليه، وهو رئيس الدائرة اﻹدارية، للمحققين أن الموظف اﻹداري اﻷقدم كان يبكي ذات مرة في مكتبه. |
Cuando el Oficial Administrativo Superior había utilizado un número de proyecto falso, los investigadores constataron lo difícil que era obtener información concreta que demostrara inequívocamente que ese proyecto no existía y que nunca había existido. | UN | وعندما استخدم الموظف اﻹداري اﻷقدم رقم مشروع زائف، اكتشف المحققون مدى صعوبة الحصول على معلومات محددة يمكن أن تثبت دون غموض أن هذا المشروع غير موجود وأنه لم يوجد قط. |
También es evidente que los 59 casos de fraude perpetrados por el Oficial Administrativo Superior entraban absolutamente en la esfera de competencia del Servicio Administrativo. | UN | ومن الواضح كذلك أن حالات الاحتيال اﻟ ٥٩ التي ارتكبها الموظف اﻹداري اﻷقدم تدخل برمتها في نطاق مراقبة الدائرة اﻹدارية. |
La sentencia judicial suiza permite a las Naciones Unidas recuperar todos los fondos ilegalmente obtenidos por el Oficial Administrativo Superior. | UN | يسمح حكم المحكمة السويسرية لﻷمم المتحدة أن تستعيد كافة اﻷموال التي حصل عليها الموظف اﻹداري اﻷقدم بشكل غير مشروع. |
La Organización rescindió el contrato del Oficial Administrativo Superior. | UN | وقد أنهت المنظمة خدمة الموظف اﻹداري اﻷقدم. |
El Oficial Administrativo Superior volvió a telefonear a su oficina en varias ocasiones con el fin de presionar cada vez con mayor insistencia a otros miembros de su personal de apoyo para que efectuaran esos cambios. | UN | ومع هذا، فإن الموظف اﻹداري اﻷقدم قد اتصل هاتفيا بمكتبه عدة مرات، وزاد من ضغطه على آخرين من موظي الدعم لديه حتى يقوموا بهذه التعديلات. |
No obstante, también es cierto que el Oficial Administrativo Superior defraudó sistemáticamente a las Naciones Unidas durante más de 10 años sin ser descubierto. | UN | ومع هذا، فقد حدث بالفعل أن تمكن الموظف اﻹداري اﻷقدم من القيام على نحو منتظم بالاحتيال على اﻷمم المتحدة لفترة تزيد عن ١٠ سنوات دون اكتشاف أمره. |
El Oficial Administrativo Superior cargó a esa cuenta de fondos no identificables las sumas mediante las cuales saldaba los débitos que había consignado contra proyectos reales, falsos o concluidos. | UN | وقد تمكﱠن الموظف اﻹداري اﻷقدم من أن يقيد بالخصم على هذا الحساب أموالا غير محددة لسداد المبالغ المدينة التي أدرجها مقابل مشاريع حقيقية أو وهمية أو مكتملة. |
En particular, el Oficial Administrativo Superior controlaba totalmente las funciones de solicitud y certificación de la UNCTAD y abusaba del sistema de control de las Naciones Unidas en la etapa de aprobación de la ONUG; | UN | وبصفة خاصة تمكﱠن الموظف اﻹداري اﻷقدم من القيام على نحو كامل بالسيطرة على عمليتي المطالبة والتصديق في اﻷونكتاد، ومن استغلال نظام المراقبة باﻷمم المتحدة في مرحلة الموافقة بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف؛ |
El hecho de que los funcionarios encargados de aprobarla aceptaran la certificación sin exigir la firma del solicitante del gasto permitía al Oficial Administrativo Superior tramitar y autorizar esas solicitudes de gastos; | UN | وقبول الموظفين الذين يضطلعون بالموافقة لتصديق هذا الموظف اﻹداري اﻷقدم دون اشتراط توقيع طالب النفقات قد مكﱠن هذا الموظف من الشروع في طلبات النفقات هذه إلى جانب اﻹذن بها؛ |
Como se explica más adelante, el Servicio de Gestión de Recursos Financieros no disponía de una lista fidedigna de los proyectos de la UNCTAD y no podía comprobar debidamente si la información que proporcionaba el Oficial Administrativo Superior en sus documentos era cierta. | UN | وكما سيرد أدناه، لم تكن لدى دائرة إدارة الموارد المالية قائمة موضوعية بمشاريع اﻷونكتاد، ولم يكن بوسعها أن تتحقق على نحو سليم من صحة أو زيف المعلومات المقدمة من الموظف اﻹداري اﻷقدم بشأن وثائقه. |
El Jefe sostiene que nunca supervisó la labor del Oficial Administrativo Superior pese a sus crecientes problemas relacionados con el alcohol. | UN | ويزعم رئيس الدائرة أنه لم يقم مطلقا بمراجعة أعمال الموظف اﻹداري اﻷقدم على الرغم من تزايد مشاكله المتصلة بالمشروبات الكحولية. |
Pero como el Oficial Administrativo Superior se había ofrecido para hacer de coordinador de esos auditores y de otros, se le encargó que respondiera a las observaciones. | UN | ومع هذا، فإن الموظف اﻹداري اﻷقدم قد تطوع للقيام بدور الاتصال مع هؤلاء المراجعين للحسابات ومع غيرهم، مما يعني بالتالي أنه قد مُنح مسؤولية الرد على هذه التعليقات. |
El Oficial Administrativo Superior a veces rechazaba sus peticiones y en otras ocasiones decía que se había cometido un error en el número de proyectos y que restituiría los recursos a la cuenta del proyecto. | UN | وكان الموظف اﻹداري اﻷقدم يرفض طلباتهم أو يخطرهم بحدوث خطأ في رقم المشروع ثم يتولى إعادة رصد اﻷموال المفقودة في حساب المشروع. |
Es interesante señalar, en la lista de indicios de fraude, que en 1995 se había determinado que el Oficial Administrativo Superior ya no era un funcionario fiable y que se le consideraba crónicamente disfuncional, con un problema comprobado de alcoholismo. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قائمة مؤشرات الاحتيال كانت تشير في عام ١٩٩٥ إلى أن الموظف اﻹداري اﻷقدم لم يعد موظفا موثوقا وأنـه يعتبر مصابا باختلال وظيفي مزمن، فهو مدمن للمسكرات على نحو مشهود. |
Según el Jefe del Servicio Administrativo, a pesar del comportamiento y estado de salud del Oficial Administrativo Superior, no creía que hubiera recibido apoyo de la dirección de la UNCTAD para retirar al Oficial Administrativo Superior la facultad de certificación. | UN | وقد ذكر رئيس الدائرة اﻹدارية أنه لم يكن يرى أن بوسعه أن يتلقى تأييد إدارة اﻷونكتاد لحرمان الموظف اﻹداري اﻷقدم من مركز التصديق، وذلك على الرغم من سلوكه وحالته الصحية. |
La razón de que ocurriera se debía a que los números y las dos o tres palabras identificadoras utilizados por el Oficial Administrativo Superior eran semejantes a las que se utilizan en la UNCTAD. | UN | وهذا قد وقع ﻷن اﻷرقام والكلمتين المميزتين أو الثلاث كلمات المميزة، التي استخدمها الموظف اﻹداري اﻷقدم كانت تماثل اﻷرقام والكلمات المستخدمة في اﻷونكتاد. |
Naturalmente, en las listas de proyectos de los funcionarios aprobadores estaban incluidos algunos de los números de proyecto falsos del Oficial Administrativo Superior. | UN | وبطبيعة الحال، كانت قائمة مشاريع موظفي الموافقة تشمل بعض أرقام المشاريع الزائفة التي لدى الموظف اﻹداري اﻷقدم. ألف - اﻷونكتاد |