"الموقعة على هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • signatarias del presente
        
    • que hayan firmado el presente
        
    • suscriben la presente
        
    • signatarios del presente
        
    • signatarios de este
        
    • firmantes del presente
        
    LAS PARTES signatarias del presente INSTRUMENTO, UN الانضمام إن اﻷطراف الموقعة على هذا الاتفاق،
    Las partes signatarias del presente Pacto: UN إن اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق:
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente protocolo o se hayan adherido a él, sobre el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN ٥- يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة اليه بايداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él, del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN ٥- يخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Los Estados que suscriben la presente Declaración, UN إن الدول الموقعة على هذا اﻹعلان،
    Los signatarios del presente Acuerdo han acordado lo siguiente: UN قررت اﻷطراف الموقعة على هذا الاتفاق ما يلي:
    El Irán, la víctima más reciente del uso de armas químicas en gran escala, contribuyó activamente al proceso de elaboración, contándose entre los patrocinadores de la resolución pertinente en la Asamblea General, y fue uno de los primeros signatarios de este importante instrumento internacional. UN إن إيران، وهي أحدث ضحية للاستعمال واسع النطاق لﻷسلحة الكيميائية، ساهمت بنشاط في عملية الصياغة، وكانت من بين الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار ذي الصلة في الجمعية العامة. كما كانت من بين الدول اﻷولى الموقعة على هذا الصك الدولي الهام.
    Los firmantes del presente acuerdo han decidido lo siguiente: UN قررت اﻷطراف الموقعة على هذا الاتفاق ما يلي:
    Artículo 8. Las Partes signatarias del presente Pacto se comprometen a respetar escrupulosamente las disposiciones de éste. UN المادة ٨ - تتعهد اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق باحترام اﻷحكام الواردة فيه احتراما دقيقا.
    Estará sujeto a la confirmación oficial de las organizaciones regionales de integración signatarias del presente Protocolo que hayan confirmado oficialmente la Convención o se hayan adherido a ella. UN ويخضع للإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمية الموقعة على هذا البروتوكول والتي أقرت الاتفاقية رسميا أو انضمت إليها.
    Estará sujeto a la confirmación oficial de las organizaciones regionales de integración signatarias del presente Protocolo que hayan confirmado oficialmente la Convención o se hayan adherido a ella. UN ويخضع للإقرار الرسمي من جانب منظمات التكامل الإقليمي الموقعة على هذا البروتوكول والتي أقرت الاتفاقية رسميا أو انضمت إليها.
    Artículo 1. Las Partes signatarias del presente Pacto se comprometen solemnemente a practicar la buena administración pública, evitando el nepotismo, el clanismo, el tribalismo, el clientelismo y la corrupción. UN المادة ١ - تتعهد اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق تعهدا رسميا بتطبيق الحكم السليم ونبذ محاباة اﻷقارب والعصبية العشائرية والقبلية وممارسات المحسوبية واختلاس اﻷموال.
    Artículo 7. Las Partes signatarias del presente Pacto deciden crear un comité de vigilancia y arbitraje encargado de verificar el cumplimiento de los compromisos contraídos en el presente Pacto, y de arbitrar las controversias que puedan surgir. UN المادة ٧ - تقرر اﻷطراف الموقعة على هذا الميثاق إنشاء لجنة للمتابعة والتحكيم يعهد إليها برصد تنفيذ التعهدات المقطوعة في هذا الميثاق وبالتحكيم في الخلافات التي يحتمل ظهورها.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él, del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 5- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él, del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 5- يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o adhesión. UN 5 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o adhesión. UN 5 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الموقعة على هذا البروتوكول أو المنضمة إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Los Estados signatarios prevendrán e impedirán conjuntamente todo intento de invadir el territorio de cualquiera de los Estados que suscriben la presente Declaración. UN وستعمل بصورة مشتركة على منع وقطع المحاولات الرامية الى اقتحام خارجي ﻷراضي أي من الدول الموقعة على هذا اﻹعلان.
    Ninguno de los Estados que suscriben la presente Declaración estará obligado unilateralmente a garantizar la seguridad de las fronteras de otro Estado. UN وفي هذا السياق لا تتحمل أية دولة من الدول الموقعة على هذا اﻹعلان مسؤولية القيام من طرف واحد بضمان أمن حدود دولة أخرى.
    4. Los Estados que suscriben la presente Declaración son colectivamente responsables de la inviolabilidad de sus fronteras con terceros Estados. UN ٤ - تتحمل الدول الموقعة على هذا اﻹعلان مسؤولية مشتركة عن حرمة حدودها مع الدول الثالثة.
    El presente Protocolo estará sujeto a la ratificación de los Estados signatarios del presente Protocolo que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    El presente Protocolo estará sujeto a la ratificación de los Estados signatarios del presente Protocolo que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Los signatarios de este comunicado instan al Consejo de Seguridad a que apruebe una resolución que imponga sanciones contra las ex FAR/Interahamwe y exhorte a todos los Estados Miembros a impedir que las ex FAR/Interahamwe realicen actividades de recaudación de fondos, movilización o propaganda. UN 14 - تحث الأطراف الموقعة على هذا الاتفاق مجلس الأمن على إصدار قرار تُفرض بموجبه جزاءات على القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي، وتهيب بالدول الأعضاء منع أي جمع للأموال أو أعمال تعبئة أو أنشطة دعائية تقوم بها هذه القوات.
    5) Los firmantes del presente acuerdo condenan todos los actos de violencia y asesinatos en masa, y afirman la necesidad de perseguir a los asesinos, castigarlos y desarmarlos. UN ٥ - تدين اﻷطراف الموقعة على هذا الاتفاق جميع أعمال العنف والقتل الجماعي وتؤكد على ضرورة ملاحقة الذين ارتكبوا المجازر وتجريدهم من السلاح وتوقيع العقاب بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus