Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Todos los documentos de la reunión, incluidos los comunicados de prensa, están disponibles en el sitio web de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وقال إن جميع وثائق الاجتماع، بما فيها النشرات الصحفية، متاحة على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين. |
14. Pide asimismo al Secretario General que, cuando proceda, incluya información sobre el sistema de impugnación de las adjudicaciones en el sitio web de la División de Adquisiciones; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات في الموقع الشبكي لشعبة المشتريات؛ |
En la actualidad, se proporciona información a través del sitio web de la División de Población y de su servicio de notificaciones por correo electrónico | UN | تُقدم المعلومات حالياً من خلال الموقع الشبكي لشعبة السكان وخدمته التنبيهية بالبريد الإلكتروني |
También se ha mejorado el sitio web de la División de Servicios de Conferencias en Nairobi, a fin de que los posibles clientes puedan hacer una gira virtual de las instalaciones del complejo, obtengan información sobre los servicios prestados y soliciten o reserven reuniones en línea. | UN | كما تعزز الموقع الشبكي لشعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي على نحو يمكن الزبائن المحتملين من القيام بجولة إلكترونية لمرافق المجمع، والحصول على معلومات بشأن الخدمات المقدمة وتقديم طلب تنظيم اجتماع أو حجز قاعة عن طريق الاتصال المباشر عبر الإنترنت. |
Está previsto que las directrices de compilación se incorporen en una plataforma de conocimientos en el sitio web de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتأليف جزءا من قاعدة معارف في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة. |
El Grupo de Trabajo convino en la conveniencia de que esas observaciones se incluyeran en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, con sujeción a la aprobación del Estado o grupo interesado. | UN | ووافق الفريق العامل على جدوى نشر التعليقات على الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار رهناً بموافقة الدولة أو المجموعة المعنية. |
Recomendó que se celebraran más reuniones informativas con el Comité Mixto y se utilizara el sitio web de la División de Gestión de las Inversiones para colocar información de capacitación, hacer entradas en los blogs y facilitar una mayor interacción entre el Comité Mixto y el Comité de Inversiones. | UN | وأوصى بزيادة الإحاطات التي يقدمها المجلس واستخدام الموقع الشبكي لشعبة إدارة الاستثمارات لنشر المعلومات عن التدريب، وتوفير عملية التدوين وتيسير المزيد من التفاعل بين المجلس ولجنة الاستثمارات. |
Las versiones en español de las resoluciones se publicaron en el sitio web de la División de América Latina para que los países miembros de la División pudieran comprenderlas mejor. | UN | ونُشرت نسخ من القرارات باللغة الإسبانية في الموقع الشبكي لشعبة أمريكا اللاتينية، لزيادة فهم القرارات لدى البلدان الأعضاء في الشعبة. |
Todos los documentos relacionados con el seminario, incluido el resumen del Presidente, pueden consultarse en el sitio web de la División de la Secretaría de los Derechos de los Palestinos. | UN | 21 - وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بالحلقة الدراسية، بما في ذلك تلخيص الرئيس، على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين. |
El informe final de la reunión del Grupo de Expertos se puede consultar en el sitio web de la División de Estadística. | UN | 6 - والتقرير النهائي لاجتماع فريق الخبراء متاح على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات. |
La proclamación y el cuadro se han transmitido a la Secretaría para su difusión y pueden consultarse en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد أحيل الإعلان والجدول إلى الأمانة العامة من أجل تعميمهما؛ ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
16. Señala con reconocimiento que el código de conducta para los proveedores se ha promulgado e incorporado en el sitio web de la División de Adquisiciones a fin de alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير أن مدونة قواعد السلوك للموردين صدرت ونُشرت في الموقع الشبكي لشعبة المشتريات بغرض تحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء؛ |
El informe detallado de los resultados de esta encuesta se publicará en el sitio web de la División de Estadística de las Naciones Unidas a finales de 2007. | UN | 9 - وسيتاح التقرير التفصيلي عن نتائج الدراسة الاستقصائية على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، في نهاية عام 2007. |
Si la Comisión aprueba la Revisión 3 de las Recomendaciones, la versión original en inglés se publicará en el sitio web de la División de Estadística y se notificará a los países debidamente. | UN | 26 - وإذا اعتمدت اللجنة النسخة الإنكليزية الأصلية من التنقيح 3 من التوصيات، فستتاح النسخة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، وسيجري إبلاغ البلدان بالأمر تبعا لذلك. |
El documento se hizo publico en cinco idiomas (árabe, español, francés, inglés y ruso) y se incluyó en el sitio web de la División de Estadística. | UN | وأُتيحت الوثيقة بخمس لغات (الإسبانية والانكليزية والروسية والعربية والفرنسية) ووُضعت على الموقع الشبكي لشعبة الإحصائية. |
Desde el principio se planeó publicar el volumen en línea en formato electrónico en el sitio web de la División de Estadística, además de publicarlo en la forma impresa tradicional. | UN | 14 - وكان من المعتزم من البداية إتاحة المجلد على الإنترنت بصيغة إلكترونية في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، وإتاحته كذلك في نسخة تقليدية مطبوعة. |
Esta plataforma se sumará a las funciones existentes del sitio web de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وستضاف هذه القاعدة إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
ii) Mayor número de descargas del sitio web de la División de Políticas y Análisis del Desarrollo para obtener información, documentación y publicaciones | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بغية الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
Puede obtenerse más información sobre la prestación de asesoramiento en la página en la red de la Comisión, en el sitio de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas: www.un.org/Depts/los/clcs_new/clcs_home.htm. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بتقديم المشورة عن طريق الاطلاع على صفحة اللجنة التي يشتمل عليها الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، على العنوان التالي: www.un.org/Depts/Los/clcs new/clcs home.htm. |
El texto completo de las recomendaciones y conclusiones de la reunión del Grupo de Expertos sobre Estadísticas Industriales puede consultarse en la página web de la División de Estadística de las Naciones Unidas (http://unstats.un.org/unsd/industry/meetings/eg2008/ac158-2.asp). | UN | 5 - والنص الكامل لتوصيات واستنتاجات اجتماع فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية متاح على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة (http://unstats.un.org/unsd/industry/meetings/eg2008/ac158-2.asp). |