Antes de fines de 2003 se creará y se pondrá en marcha el sitio web y se dará capacitación sobre la utilización del sitio web. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، سيجري تصميم الموقع على الشبكة العالمية واستهلاله، وسيتاح التدريب على استخدام الموقع. |
Visitantes ocasionales del sitio web por día | UN | عدد الزائرين يومياً إلى الموقع على الشبكة العالمية |
El Departamento ha ofrecido a la Misión la posibilidad de crear y mantener una sección relativa a los informes procedentes del terreno, en el marco del sitio en la Web. | UN | وعرضت على البعثة أن تنشئ قسما داخل الموقع على الشبكة العالمية يتناول التقارير الواردة من الميدان. |
Gastos de personal - Traducción de la base de datos del sitio en la Web al francés e inglés | UN | تكاليف الموظفين - ترجمة قاعدة بيانات الموقع على الشبكة العالمية بالفرنسية والإنكليزية |
el sitio en la Web se actualizará con regularidad para dar cuenta de la evolución de la labor del grupo, así como el estado de aplicación de las recomendaciones del Secretario General. | UN | وسوف يتم على أساس منتظم استكمال بيانات الموقع على الشبكة العالمية ليعكس التقدم المحرز في أعمال الفريق فضلا عن حالة تنفيذ توصيات الأمين العام. |
Seguirá mejorándose el sitio en la Web a fin de facilitar puntualmente información y documentación fidedigna a las Partes, así como a otros asociados y al público en general. | UN | وسوف يستمر تحسين الموقع على الشبكة العالمية بغية توفير المعلومات والوثائق للأطراف والشركاء الآخرين وعامة الجمهور في الوقت المناسب وعلى نحو يعول عليه. |
c) Servicios de procesamiento de datos (89.300 dólares, lo que supone un aumento de 13.300 dólares), para licencias y suscripciones (6.500 dólares), suscripción a la red mundial y utilización de ésta (24.000 dólares) y adquisición de la base de datos y acceso a ésta (58.800 dólares), inclusive programas de registro de archivos, programas de indización jurídica y programas del catálogo de préstamos de la biblioteca. | UN | )ج( خدمات تجهيز البيانات )٣٠٠ ٨٩ دولار(، مما يفضي إلى نمو قدره ٣٠٠ ١٣ دولار، للتراخيص والاشتراكات )٥٠٠ ٦ دولار(، وللاشتراك في الموقع على الشبكة العالمية/استخدام الموقع )٠٠٠ ٢٤ دولار( واقتناء قاعدة بيانات وإدخال البيانات )٨٠٠ ٥٨ دولار(، بما في ذلك البرامج الحاسوبية لتسجيل المحفوظات، والبرامج الحاسوبية للفهرسة القانونية، وبرامج حاسوبية لفهرس اﻹعارة من المكتبة. |
La página de presentación en la Web será un instrumento útil y debe seguir desarrollándose y actualizándose de forma periódica. | UN | واعتبر الموقع على الشبكة العالمية أداة مفيدة وينبغي زيادة تطويره وتحديثه بصورة منتظمة. |
También a finales de 2003 y en 2004, se empezó a remodelar el sitio web de la Dependencia de lucha contra la discriminación que albergará la base de datos. | UN | كما شُرع في نهاية عام 2003 وخلال عام 2004 في إعادة تصميم الموقع على الشبكة العالمية لوحدة مناهضة التمييز، وهو الموقع الذي يستقبل قاعدة للبيانات المذكورة. |
9. Se creó un sitio web relacionado con las actividades de la Subdivisión de Inversión y Competitividad Empresarial. | UN | 9- وأُنشئ الموقع على الشبكة العالمية " ويب " فيما يتصل بالفرع المعني بالاستثمار والقدرة التنافسية للمشاريع. |
El sitio web es una iniciativa conjunta del UNFPA, la Fundación del Portal sobre el Desarrollo y los que se ocupan de las cuestiones de la población y ofrece una base de datos creada conjuntamente que contiene información demográfica, como documentos, investigaciones y proyectos. | UN | وهذا الموقع على الشبكة العالمية هو مبادرة مشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدخل مؤسسة التنمية ومجتمع السكان، وهو يتيح عدة بيانات مجتمعية ومعلومات سكانية، بما في ذلك الوثائق والبحوث والمشاريع. |
Mantener el sitio web | UN | متابعة الموقع على الشبكة العالمية |
Gastos de personal - Traducción final de la base de datos del sitio en la Web al francés e inglés | UN | تكاليف الموظفين - الترجمة النهائية لقاعدة بيانات الموقع على الشبكة العالمية بالفرنسية والإنكليزية |
La dirección del sitio en la Web era www.treasury.go.co.ke/monopolies.htm. | UN | وقال إن عنوان الموقع على الشبكة العالمية هو www.treasury.go.co.ke/monopolies.htm. |
ii) Solicitudes de documentación de usuarios externos, incluidas ventas y descargas del sitio en la Web | UN | ' 2` طلبات تتصل بالوثائق من جانب المستخدمين الخارجيين، بما في ذلك المبيعات والاستنساخ الحاسوبي من الموقع على الشبكة العالمية |
iv) Material técnico: mantenimiento del sitio en la Web que ofrece documentos de sesión, pasajes de publicaciones e información sobre las actividades relacionadas con este subprograma; | UN | ' 4` المواد التقنية: مواصلة الموقع على الشبكة العالمية الذي تتوفر عليه الوثائق المتعلقة بالاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي؛ |
el sitio en la Web, recientemente ampliado, se ha concebido como un medio para dar a conocer a la población en general la función de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ٦٠٦ - والهدف من الموقع على الشبكة العالمية الذي تم توسيعه مؤخرا، هو أن يصبح مدخلا لتثقيف الجمهور العام بشأن الدور الذي تقوم به اتفاقية قانون البحار. |
En este sentido, la conexión directa entre el sitio en la Web y el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) y el lanzamiento del Centro de Noticias en las seis lenguas oficiales suponen un importante avance para lograr una mayor paridad lingüística entre los idiomas oficiales en la Web. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الارتباط المباشر بين الموقع على الشبكة العالمية ونظام الوثائق الرسمية وإنشاء مركز الأنباء باللغات الرسمية الست يشكل تقدما هاما في تحقيق التكافؤ اللغوي بقدر أكبر بين اللغات الرسمية على الشبكة. |
Durante 1999 se introdujeron importantes mejoras en el sitio en la Web, entre ellas, la instalación de un servidor dedicado y la realización de un diseño completamente nuevo de la interfase con la Web. | UN | وتم إجراء تحسين رئيسي في الموقع على الشبكة العالمية(30) خلال عام 1999، شمل تركيب حاسوب مخصص لخدمة الشبكة وإعادة تصميم السطح البيني للشبكة بشكل تام. |
c) Servicios de procesamiento de datos (89.300 dólares, lo que supone un aumento de 13.300 dólares), para licencias y suscripciones (6.500 dólares), suscripción a la red mundial y utilización de ésta (24.000 dólares) y adquisición de la base de datos y acceso a ésta (58.800 dólares), inclusive programas de registro de archivos, programas de indización jurídica y programas del catálogo de préstamos de la biblioteca. | UN | )ج( خدمات تجهيز البيانات )٣٠٠ ٨٩ دولار(، مما يفضي إلى نمو قدره ٣٠٠ ١٣ دولار، للتراخيص والاشتراكات )٥٠٠ ٦ دولار(، وللاشتراك في الموقع على الشبكة العالمية/استخدام الموقع )٠٠٠ ٢٤ دولار( واقتناء قاعدة بيانات وإدخال البيانات )٨٠٠ ٥٨ دولار(، بما في ذلك البرامج الحاسوبية لتسجيل المحفوظات، والبرامج الحاسوبية للفهرسة القانونية، وبرامج حاسوبية لفهرس اﻹعارة من المكتبة. |