"الموقع في باريس في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • firmado en París el
        
    • firmó en París el
        
    • firmado en París en
        
    • firmada en París el
        
    4. Protocolo que modifica el Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en París el 4 de mayo de 1910. UN البروتوكول المعدل لاتفاق قمع تداول المنشورات الخليعة والاتجار بها، الموقع في باريس في ٤ أيار/مايو ١٩٤٩.
    Recordando el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recordando el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    ECONÓMICAS firmado en París el 29 DE ABRIL DE 1994 UN الاقتصادية الموقع في باريس في ٢٩ نيسان/
    Tomando nota del Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de CamboyaVéase A/46/608-S/23177. , firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣(، الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    El Acuerdo de Paz sobre Bosnia firmado en París el 14 de diciembre de 1995, y el Acuerdo básico de Erdut sobre la región de Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental, abrieron realmente el camino para la estabilización y la rehabilitación de toda la región de los Balcanes. UN ٢ - وقد أتاح اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واتفاق إردوت بشأن سلوفينيا الشرقية فرصة حقيقية أمام تحقيق الاستقرار من أجل إنعاش منطقة البلقان بأسرها.
    Recordando el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la tercera parte de ese Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تذكّر بالاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتصل بحقوق اﻹنسان،
    110. Tanto el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991, como la Constitución de Camboya establecen que el sistema político estará basado en la democracia liberal y el pluralismo, con elecciones periódicas. UN ٠١١- ينص الاتفاق على التسوية السياسية الشاملة للنزاع الكمبودي الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وكذلك الدستور الكمبودي، على أن النظام السياسي في كمبوديا هو نظام حر تعددي ديمقراطي تجرى فيه انتخابات في فترات دورية منتظمة.
    6. Protocolo que modifica el Acuerdo internacional para asegurar una protección eficaz contra el tráfico criminal denominado trata de blancas, firmado en París el 18 de mayo de 1904, y el Convenio internacional para la represión de la trata de blancas, firmado en París el 4 de mayo de 1910. UN البرتوكول المُعدل للاتفاق الدولي لقمع الاتجار بالرقيق اﻷبيض، الموقع في باريس في ١٨ أيار/ مايو ١٩٠٤، والاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالرقيق اﻷبيض، الموقعة فــي باريس في ٤ أيار/ مايو ١٩١٠.
    7. Acuerdo internacional para asegurar una protección eficaz contra el tráfico criminal denominado trata de blancas, firmado en París el 18 de mayo de 1904 y enmendado por el Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, el 4 de mayo de 1949 UN الاتفاق الدولي لقمع الاتجار بالرقيق اﻷبيض، الموقع في باريس في ١٨ أيار/ مايو ١٩٠٤ والمعدل بالبروتوكول الموقع في ليك سكسس، نيويورك، في ٤ أيار/ مايو ١٩٤٩
    5. Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en París el 4 de mayo de 1910 y enmendado por el Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, el 4 de mayo de 1949 UN اتفاق قمع تداول المنشورات الخليعة والاتجار بها، الموقع في باريس في ٤ أيار/ مايو ١٩١٠ والمعدل بالبروتوكول في ليك سكسس، نيويورك في ٤ أيار/ مايو ١٩٤٩
    Recordando el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recordando el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991, y en particular la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Convenio internacional relativo a las estadísticas económicas, firmado en Ginebra el 14 de diciembre de 1928, enmendado por el Protocolo firmado en París el 9 de diciembre de 1948. París, 9 de diciembre de 1948 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإحصاءات الاقتصادية الموقعة في جنيف في 14 كانون الأول/ديسمبر 1928، والمعدلة بموجب البروتوكول الموقع في باريس في 9 كانون الأول/ديسمبر 1948 - باريس، 9 كانون الأول/ديسمبر 1948
    Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en París el 4 de mayo de 1910 y enmendado en virtud del Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, el 4 de mayo de 1949 UN اتفاق قمع تداول المنشورات الفاضحة، الموقع في باريس في 4 أيار/مايو 1910، والمعدل بموجب البروتوكول الموقع في ليك سكيس، نيويورك، في 4 أيار/مايو 1949- نيويورك، 4 أيار/مايو 1949
    Acuerdo para la represión de la circulación de publicaciones obscenas, firmado en París el 4 de mayo de 1910 y enmendado en virtud del Protocolo firmado en Lake Success, Nueva York, el 4 de mayo de 1949 Nueva York, 4 de mayo de 1949 UN اتفاق قمع تداول المنشورات الفاضحة، الموقع في باريس في 4 أيار/مايو 1910، والمعدل بموجب البروتوكول الموقع في ليك سكسس، نيويورك، في 4 أيار/مايو 1949. نيويورك، 4 أيار/مايو 1949
    Las relaciones económicas entre ambas partes están reguladas en el Protocolo sobre relaciones económicas firmado en París el 29 de abril de 1994 y sus respectivos apéndices, de los que se anexan copias certificadas como anexo IV del presente acuerdo, y se regirán por las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo y sus anexos. UN العلاقات الاقتصادية يرد بيان العلاقات الاقتصادية بين الجانبين في البروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية الموقع في باريس في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤ وتذييلاته، والذي ترفق طيه نسخ مصدقة منه بوصفها المرفق الرابع، وتكون هذه العلاقات خاضعة لﻷحكام ذات الصلة من هذا الاتفاق ومرفقاته.
    Tomando nota del Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de CamboyaVéase el documento A/46/608-S/23177; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo sexto año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1991, documento S/23177. , firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق حول تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٥٦(، الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من هذا الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota del Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de CamboyaVéase A/46/608-S/23177; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo sexto año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1991, documento S/23177, anexo. , firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣٦(، الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Es preciso mantener el acuerdo entre la República Islámica del Irán y los Gobiernos de Alemania, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte que se firmó en París el 15 de noviembre de 2004. UN كما ينبغي الإبقاء على الاتفاق الموقع في باريس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بين حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومات فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة.
    219. En el Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, firmado en París en diciembre de 1995, se reconoció la importancia de encontrar soluciones duraderas para más de 2,2 millones de refugiados y desplazados y se confió al ACNUR la tarea de planificar una operación de repatriación gradual, temprana, pacífica y ordenada de esos refugiados y desplazados. UN ٩١٢- يسلم الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، الموقع في باريس في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بأهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين البالغ عددهم ٢,٢ مليون شخص، وقد عهد إلى المفوضية بمهمة وضع خطة للعودة المبكرة واﻵمنة والمنظمة والمرحلية للاجئين والمشردين.
    - Decreto granducal de 20 de septiembre de 1897 sobre la publicación del Acta Adicional y de la Declaración firmada en París el 4 de mayo de 1896, por las que se modifica e interpreta el Convenio de Berna, de 9 de septiembre de 1886, para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas; UN - قرار الدوقية الكبرى المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1897، بشأن نشر القانون الإضافي والإعلان الموقع في باريس في 4 أيار/مايو 1896، المعدِّل والمفسِّر لاتفاقية برن المبرمة في 9 أيلول/سبتمبر 1986 بشأن حماية الأعمال الأدبية والفنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus