"الموكب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desfile
        
    • convoy
        
    • la comitiva
        
    • la procesión
        
    • caravana
        
    • concurso
        
    • escolta
        
    • la izquierda
        
    Tendremos bomberos y francotiradores en cada tejado... a lo largo de la ruta del desfile. Open Subtitles سيكون لدينا رجال الإطفاء والرماة على كل سقف منزل على طول طريق الموكب.
    Pero la gran cita acontecerá mañana, en la Via dei Fori Imperiali, donde tendrá lugar el imponente desfile de la fuerza bélica italiana. Open Subtitles و لكن غدا سيكون يوما عظيما على دولة القوة الامبريالية حين يأخذ الموكب العظيم لقوات البلدين المسلحة مكانه
    Todas las estaciones del EIAR, junto a las estaciones del Reich y la nueva estación de Addis Abeba retransmitirán el desfile en honor del Führer". Open Subtitles جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر
    Hace tres años ahora, del ataque al convoy, donde mataron al hijo de la Presidenta. Open Subtitles لمدة ثلاث سنوات، تؤدي إلى الهجوم على الموكب الذي قتل فيها إبن الرئيسَ
    la comitiva salió de la zona de la plaza Nejmeh y circuló por las calles Ahdab y Foch. UN وغادر الموكب ساحة النجمة، وتوجه عبر شارع أحدب وشارع فوش.
    Este año al final de la procesión, como ya se ha proclamado, Open Subtitles ، هذا العام في نهاية الموكب ، كما كان معلن
    Durante el ataque, dos de los terroristas que se abalanzaron sobre la caravana de automóviles fueron derribados por los disparos de francotiradores etíopes. UN وأثناء الهجوم، لقي اثنان من الارهابيين كانا يسرعان في اتجاه الموكب مصرعهما برصاص قناصتنا.
    A las 1 2: 15, cuando salía del edificio para ver el desfile Carolyn Arnold ve a Oswald en el segundo piso en donde tomaba un refresco. Open Subtitles حول 00: 15 , ترك المبنى لمشاهدة الموكب كارولين أرنولد رأت أوزوالد في الطابق الثاني فى غرفة الوجبات الخفيفة
    Chicos les molesta si pongo el desfile? Open Subtitles هل تمانعون يا أولاد اذا شاهدت الموكب العسكرى؟
    Pero creo que solo quería caminar en aquel desfile... y coger su sitio. Open Subtitles ولكنِ أعتقد أنه أراد و حسب السير بداخل ذلك الموكب.. و أن يأخذ مكانه
    Tiene una escolta policial y está atravesando el desfile. Open Subtitles فقط طلب من الشرطة أن تفتح له ممرا عبر الموكب
    El desfile... empieza. - ¡Encuéntrame en el estudio! Open Subtitles كلا ، سيكمل الموكب مسيرته، قابليني في الإستديو
    Quería decirte que me impresionó lo que hiciste en el desfile. Open Subtitles أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم
    Ese desfile está lleno de refugiados que fueron desterrados de la realidad. Open Subtitles ...هذا الموكب مملوء بالملاجىء لمن طورد من طرف كراهية الحقيقة...
    Fue acordado previamente que el convoy sería reducido para no atraer atención. Open Subtitles اتفقنا مسبقًا أن يبقى الموكب صغيرًا كي لا نلفت الانتباه.
    El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh. UN وغادر الموكب ساحة النجمة وتحرك عبر شارع الأحدب متجهـا إلى شارع فوش.
    En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M ' reisa y el Hotel St Georges. UN وعند تقاطع شارع فوش وشارع الميناء دار الموكب إلى اليسار وسار عبـر طريق الساحل متجها إلى عين المريسـة وفندق سان جـورج.
    La Comisión no ha conseguido desentrañar el motivo de la demora que sufrió la comitiva en el cruce. UN ولم تنجح اللجنة في كشف سبب تأخير الموكب في مفترق الطرق على شكل حرف T.
    Pese a ello, dos explosiones alcanzaron la comitiva. UN وعلى الرغم من هذا، أصيب الموكب بانفجارين.
    Mientras la procesión pasaba el primer puente, el primer conspirador arrojó su bomba. Open Subtitles مع مرور الموكب عبر الجسر الأول قام احد المتآمرين بإلقاء قنبلته
    Se arrojaron piedras y bloques de cemento a la procesión cuando ésta pasó por el centro de la ciudad. UN وأقيم سد من الحجارة وأكوام من الرماد أثناء مرور الموكب الجنائزي في وسط المدينة.
    En cuanto la caravana del Presidente salió del aeropuerto, se oyeron disparos. UN وما كاد الموكب الرئاسي يغادر المطار حتى سمعت أصوات إطلاق نيران على مقربة من المطار.
    Roz, ¿puedes relajarte y mirar el concurso con nosotros? Open Subtitles روز، هل بالإمكان رجاءً أَنْ تَرتحْ ويُراقبُ الموكب الفخمَ مَعنا؟
    Aquí escolta dos. Todas las unidades tomen el camino a la izquierda. Open Subtitles من الموكب الثاني، على كل الوحدات أن تسلك المسار الأيسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus