Tendremos bomberos y francotiradores en cada tejado... a lo largo de la ruta del desfile. | Open Subtitles | سيكون لدينا رجال الإطفاء والرماة على كل سقف منزل على طول طريق الموكب. |
Pero la gran cita acontecerá mañana, en la Via dei Fori Imperiali, donde tendrá lugar el imponente desfile de la fuerza bélica italiana. | Open Subtitles | و لكن غدا سيكون يوما عظيما على دولة القوة الامبريالية حين يأخذ الموكب العظيم لقوات البلدين المسلحة مكانه |
Todas las estaciones del EIAR, junto a las estaciones del Reich y la nueva estación de Addis Abeba retransmitirán el desfile en honor del Führer". | Open Subtitles | جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر |
Hace tres años ahora, del ataque al convoy, donde mataron al hijo de la Presidenta. | Open Subtitles | لمدة ثلاث سنوات، تؤدي إلى الهجوم على الموكب الذي قتل فيها إبن الرئيسَ |
la comitiva salió de la zona de la plaza Nejmeh y circuló por las calles Ahdab y Foch. | UN | وغادر الموكب ساحة النجمة، وتوجه عبر شارع أحدب وشارع فوش. |
Este año al final de la procesión, como ya se ha proclamado, | Open Subtitles | ، هذا العام في نهاية الموكب ، كما كان معلن |
Durante el ataque, dos de los terroristas que se abalanzaron sobre la caravana de automóviles fueron derribados por los disparos de francotiradores etíopes. | UN | وأثناء الهجوم، لقي اثنان من الارهابيين كانا يسرعان في اتجاه الموكب مصرعهما برصاص قناصتنا. |
A las 1 2: 15, cuando salía del edificio para ver el desfile Carolyn Arnold ve a Oswald en el segundo piso en donde tomaba un refresco. | Open Subtitles | حول 00: 15 , ترك المبنى لمشاهدة الموكب كارولين أرنولد رأت أوزوالد في الطابق الثاني فى غرفة الوجبات الخفيفة |
Chicos les molesta si pongo el desfile? | Open Subtitles | هل تمانعون يا أولاد اذا شاهدت الموكب العسكرى؟ |
Pero creo que solo quería caminar en aquel desfile... y coger su sitio. | Open Subtitles | ولكنِ أعتقد أنه أراد و حسب السير بداخل ذلك الموكب.. و أن يأخذ مكانه |
Tiene una escolta policial y está atravesando el desfile. | Open Subtitles | فقط طلب من الشرطة أن تفتح له ممرا عبر الموكب |
El desfile... empieza. - ¡Encuéntrame en el estudio! | Open Subtitles | كلا ، سيكمل الموكب مسيرته، قابليني في الإستديو |
Quería decirte que me impresionó lo que hiciste en el desfile. | Open Subtitles | أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم |
Ese desfile está lleno de refugiados que fueron desterrados de la realidad. | Open Subtitles | ...هذا الموكب مملوء بالملاجىء لمن طورد من طرف كراهية الحقيقة... |
Fue acordado previamente que el convoy sería reducido para no atraer atención. | Open Subtitles | اتفقنا مسبقًا أن يبقى الموكب صغيرًا كي لا نلفت الانتباه. |
El convoy salió de la Plaza Nejmeh, tomó la calle Ahdab y continuó hasta la calle Fosh. | UN | وغادر الموكب ساحة النجمة وتحرك عبر شارع الأحدب متجهـا إلى شارع فوش. |
En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M ' reisa y el Hotel St Georges. | UN | وعند تقاطع شارع فوش وشارع الميناء دار الموكب إلى اليسار وسار عبـر طريق الساحل متجها إلى عين المريسـة وفندق سان جـورج. |
La Comisión no ha conseguido desentrañar el motivo de la demora que sufrió la comitiva en el cruce. | UN | ولم تنجح اللجنة في كشف سبب تأخير الموكب في مفترق الطرق على شكل حرف T. |
Pese a ello, dos explosiones alcanzaron la comitiva. | UN | وعلى الرغم من هذا، أصيب الموكب بانفجارين. |
Mientras la procesión pasaba el primer puente, el primer conspirador arrojó su bomba. | Open Subtitles | مع مرور الموكب عبر الجسر الأول قام احد المتآمرين بإلقاء قنبلته |
Se arrojaron piedras y bloques de cemento a la procesión cuando ésta pasó por el centro de la ciudad. | UN | وأقيم سد من الحجارة وأكوام من الرماد أثناء مرور الموكب الجنائزي في وسط المدينة. |
En cuanto la caravana del Presidente salió del aeropuerto, se oyeron disparos. | UN | وما كاد الموكب الرئاسي يغادر المطار حتى سمعت أصوات إطلاق نيران على مقربة من المطار. |
Roz, ¿puedes relajarte y mirar el concurso con nosotros? | Open Subtitles | روز، هل بالإمكان رجاءً أَنْ تَرتحْ ويُراقبُ الموكب الفخمَ مَعنا؟ |
Aquí escolta dos. Todas las unidades tomen el camino a la izquierda. | Open Subtitles | من الموكب الثاني، على كل الوحدات أن تسلك المسار الأيسر |