"المياه اﻹقليمية العراقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aguas territoriales iraquíes
        
    • las aguas territoriales del Iraq
        
    • aguas jurisdiccionales iraquíes
        
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante el Gobierno de Kuwait para que ponga fin a esos actos de agresión y de provocación, totalmente injustificados, que perpetran buques de guerra kuwaitíes contra navíos civiles dentro de las aguas territoriales iraquíes, pues constituyen actos contrarios a la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público. UN أطلب من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت لايقاف هذه اﻷعمال العدوانية الاستفزازية وعدم تكرارها والتي تقوم بها الزوارق الحربية الكويتية ضد الزوارق المدنية داخل المياه اﻹقليمية العراقية باعتبارها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام.
    Las autoridades iraníes detuvieron a los siguientes propietarios de buques iraquíes mientras pescaban en aguas territoriales iraquíes: Muhammad Khalifah Hasan, Hamid Ya ' qub Yusuf, Tawfiq Taha Halub y Tariq Harun Yusuf. UN قامت السلطات اﻹيرانية باحتجاز المواطنين العراقيين المدرجة أسماؤهم أدناه أصحاب اللنجات العاملة في المياه اﻹقليمية العراقية أثناء عملية صيد اﻷسماك وهم: محمد خليفة حسن، حميد يعقوب يوسف، توفيق طه حالوب، طارق هارون يوسف.
    A las 13.30 horas del mismo día se dio por finalizada la inspección y se permitió al buque iraquí regresar a aguas territoriales iraquíes, tras no haberse encontrado en el buque en el curso del registro ninguno de los artículos prohibidos por las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وفي الساعة ٣٠/١٣ من نفس اليوم أُنهيت عملية التفتيش وسُمح للسفينة بالعودة إلى المياه اﻹقليمية العراقية بعد عدم عثورهم على شيء مخالف لقرارات مجلس اﻷمن فيها.
    Asimismo, numerosos buques de guerra estadounidenses y de otras nacionalidades cometieron actos de provocación contra embarcaciones civiles iraquíes dentro de las aguas territoriales del Iraq, como ya se comunicó y documentó por nuestra parte en su momento a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كذلك قامت عدة سفن حربية أمريكية وغيرها باستفزاز السفن المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que los buques de guerra del Reino Unido han continuado llevando a cabo actividades de provocación en el Golfo Árabe contra embarcaciones y buques civiles iraquíes dentro de las aguas territoriales del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة السفن الحربية التابعة للمملكة المتحدة المتواجدة في الخليج العربي باﻷعمال الاستفزازية ضد السفن والبواخر المدنية العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    A las 10.00 y a las 16.00 horas, la parte iraní abrió fuego, con armas de diferentes calibres y desde la costa iraní, cerca del puente tubular, sobre una lancha perteneciente a la policía de fronteras que se encontraba en aguas jurisdiccionales iraquíes. UN في الساعة 1000 والساعة 1600 قام الجانب الإيراني باطلاق النار من أسلحة مختلفة من جهة الساحل الإيراني بالقرب من الجسر الأنبوبي على زورق تابع لشرطة الكمارك في المياه الإقليمية العراقية.
    El 19 de abril de 1998 un barco pesquero iraquí desapareció mientras faenaba dentro de las aguas territoriales iraquíes. UN ١ - بتاريخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ فقد أحد زوارق الصيد العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية أثناء قيامه بالصيد مع طاقمه المتكون من خمسة صيادين عراقيين وهم:
    La tripulación fue liberada el 11 de noviembre de 1995. 6 de noviembre de 1995 Patrulleras iraníes detuvieron al barco de pesca iraquí Diyala, mientras faenaba en las aguas territoriales iraquíes, y lo condujeron a Jawar Musa. UN ٥ - ٦/١١/١٩٩٥ قامت زوارق إيرانية مسلحة بخطف سفينة الصيد العراقية )ديالي( أثناء ممارستها الصيد في المياه اﻹقليمية العراقية وتم اقتيادها إلى خورموسى.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que el 7 de agosto de 1995 una patrulla que enarbolaba el pabellón de los Estados Unidos de América penetró en las aguas territoriales iraquíes y procedió a reconocer la zona situada entre Mina al-Bakr y Mina al-Amiq y entre el Shatt al-Arab y Khawr Abdullah. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما أنه بتاريخ ٧/٨/١٩٩٥ دخلت المياه اﻹقليمية العراقية دوريــة ترفــع العلـــم اﻷمريكي، قامت باستطلاع المنطقة المحصورة بين مينائي البكر والعميق، شط العرب وخور عبد الله.
    A las 9.00 horas del día 9 de julio de 1995, un barco de guerra de pabellón británico y No. 060 que navegaba a poca velocidad se internó en la zona comprendida entre los puertos de Al-Bakar y Al- ' Amiq, dentro de las aguas territoriales iraquíes. UN ٢ - دخل في الساعة ٠٠/٠٩ من يوم ٩/٨/١٩٩٥ الى المنطقة المحصورة بين مينائي البكر والعميق داخل المياه اﻹقليمية العراقية طراد يحمل العلم البريطاني برقم )٠٦٠( وكان يسير بسرعة بطيئة.
    A las 20.35 horas del 6 de marzo de 1997, en el canal Chatt al-Arab, en aguas territoriales iraquíes, un helicóptero de los Estados Unidos sobrevoló varias veces a muy baja altura al remolcador iraquí Hayyit. UN ١ - في الساعة ٢٠٣٥ من يوم ٦/٣/١٩٩٧ حامت طائرة سمتية أمريكية فوق الساحبة العراقية )هيت( في قناة شط العرب داخل المياه اﻹقليمية العراقية بارتفاع منخفض جدا ولعدة مرات.
    A las 19.00 horas del 15 de abril de 1997, un helicóptero de color gris de la marina de los Estados Unidos sobrevoló la zona cercana a la boya 13, dentro de aguas territoriales iraquíes. UN ٢ - في الساعة ١٩٠٠ من يوم ١٥/٤/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية )لون رصاصي( تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية.
    A las 2.35 horas del 6 de marzo de 1997 un helicóptero estadounidense sobrevoló a muy baja altitud y repetidamente el remolcador iraquí Hit, en el canal de Chatt el-Arab, dentro de aguas territoriales iraquíes. UN ٦ - في الساعة )٣٥/ ٢٠( من يوم ٦ آذار/ مارس ١٩٩٧ حامت طائرة سمتية أمريكية فوق الساحبة العراقية )هيت( في قناة شط العرب داخل المياه اﻹقليمية العراقية بارتفاع منخفض جدا ولعدة مرات.
    A las 18.50 horas del día 21 de abril de 1997 un helicóptero perteneciente a la marina estadounidense sobrevoló a muy baja altitud la zona situada cerca de la boya 13, dentro de las aguas territoriales iraquíes, dirigiéndose a continuación a la costa kuwaití. UN ١١ - في الساعة )٥٠/ ١٨( من يوم ٢١ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للبحرية اﻷمريكية فوق المنطقة الواقعة قرب العوامة )١٣( ضمن المياه اﻹقليمية العراقية وبارتفاع منخفض جدا، ثم اتجهت بعد ذلك نحو السواحل الكويتية.
    El 6 de abril de 1999, una patrulla kuwaití interceptó e inspeccionó la embarcación iraquí No. 172 dentro de los límites de las aguas territoriales iraquíes y confiscó las tarjetas de identidad de los 12 pescadores que integraban la tripulación. UN ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(.
    Pido a Vuestra Excelencia que intervenga ante Kuwait para que cesen estas actividades provocativas contra embarcaciones iraquíes dentro de las aguas territoriales del Iraq que son contrarias a la Carta de las Naciones Unidas y a l as normas del derecho internacional público. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى الكويت ﻹيقاف وعدم تكرار هذه اﻷعمال الاستفزازية التي تقوم بها ضد سفن الصيد العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية باعتبارها أعمال مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام.
    Además, durante el período anteriormente mencionado, la aviación estadounidense perpetró actos agresivos y provocaciones, lanzando bengalas térmicas y rebasando la barrera del sonido al sobrevolar las localidades iraquíes, y los buques de guerra estadounidenses cometieron actos de agresión dentro y fuera de las aguas territoriales del Iraq. Estos actos fueron documentados y comunicados a la Secretaría de las Naciones Unidas cuando se produjeron. UN كما قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية خلال الفترة المذكورة أعلاه بأعمال عدوانية واستفزازية وتحريضية كإلقاء المشاعل الحرارية وخرق حاجز الصوت فوق المناطق والمنشآت المدنية العراقية وكذلك قامت السفن الحربية اﻷمريكية بأعمال عدوانية داخل وخارج المياه اﻹقليمية العراقية والتي تم في حينها توثيقها وإرسالها من قبلنا إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنها على سبيل المثال:
    12. En el transcurso del recorrido que el buque iraquí de cabotaje al-Bi ' a realizó del 16 al 26 de abril de 1995, fue objeto de provocaciones por una unidad de la marina de guerra estadounidense, que lo siguió y lo vigiló durante su recorrido. El encuentro se produjo en la zona entre el puerto de Al-Omayya y el puerto de Bakar dentro de las aguas territoriales del Iraq. UN ١٢ - أثناء قيام الباخرة العراقية الساحلية )البيعة( في رحلة صيد للفترة من ١٦/٤/١٩٩٥ لغاية ٢٦/٤/١٩٩٥ قامت إحدى الفرقاطات اﻷمريكية باستفزاز الباخرة وإعاقتها ومواكبتها أثناء سيرها وتواجدت الفرقاطة في المنطقة بين ميناء العمية وميناء البكر داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    El 20 de enero de 1998, a las 14.00 horas, un remolcador y dos pequeñas embarcaciones de Kuwait ingresaron en las aguas territoriales del Iraq, cerca de la baliza No. 21, a la altura de Umm Qasr (gobernación de Basora), y realizaron disparos contra una patrulla de guardacostas iraquíes. UN ١ - في الساعة )٠٠/٤١( من يوم ٠٢/١/٨٩٩١ تسللت ساحبة مع زورقين صغيرين كويتيين إلى داخل المياه اﻹقليمية العراقية قرب العوامة المرقمة )١٢( على ساحل أم قصر/ محافظة البصرة وأطلقت النار على دورية خفر السواحل العراقية.
    A las 16.30 horas del 6 de abril de 1999, la nave iraquí No. 73, de propiedad de Abd al—Amir Abd Ali Fadl, fue registrada por un buque patrullero kuwaití mientras aquélla realizaba actividades de pesca dentro de las aguas territoriales del Iraq. La tripulación del buque patrullero registró la nave iraquí y confiscó y arrojó al mar los permisos de pesca de los pescadores. UN ٤ - في السعة )٣٠/١٦( من يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ تعرض اللنش العراقي المرقم )٧٢( والعائد الى المواطن )عبد اﻷمير عبد علي فضل( لعملية تفتيش من قبل زورق دورية كويتي عندما كان يمارس الصيد داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقام طاقم الزورق بتفتيش اللنش العراقي وتم سحب هويات الصيد العائدة للبحارة وإلقاؤها في البحر.
    1. El 26 de diciembre de 2002, dos lanchas patrulleras, a bordo de cada una de las cuales viajaban individuos pertenecientes a un buque de la Armada Australiana, inspeccionaron la barcaza Tay al-Maarik cerca de la boya No. 1, en aguas jurisdiccionales iraquíes. La inspección duró media hora. UN 1 - في يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2002، قام زورقا دورية تابعان لإحدى القطع البحرية الاسترالية يحمل كل منهما تسعة أفراد بتفتيش الساحبة " تاج المعارك " قرب العوامة رقم 1 داخل المياه الإقليمية العراقية واستمرت عملية التفتيش نصف ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus