El representante de Francia desea insistir en dos ideas que son esenciales para el buen funcionamiento de los mecanismos y procedimientos de aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٤٧ - وهو يود أن يشدد على فكرتين لا بد منهما لتحقيق سلامة عمل آليات وإجراءات تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات. |
Su delegación destaca la importancia de aplicar las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados, ya que considera que todas las disposiciones de la Carta tienen la misma importancia para la efectiva aplicación de medidas preventivas o coercitivas. | UN | ٤٣ - وأكد وفده على أهمية تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة، على أساس أن جميع أحكام الميثاق متساوية اﻷهمية في التنفيذ الفعال للتدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ. |
Asimismo, toma nota con satisfacción de que se está fortaleciendo la comunicación entre las instituciones del sistema de las Naciones Unidas respecto a la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. | UN | ٢٥ - ولاحظت أيضا مع الارتياح تحسن الاتصال بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات. |
El Camerún concede gran importancia a la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones. | UN | 55 - وتعلق الكاميرون أهمية كبيرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
Por lo que respecta al contenido y organización de la futura labor del Comité Especial, se deben examinar con carácter prioritario las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بمضمون وتنظيم اﻷعمال المقبلة للجنة الخاصة، قال إن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق ينبغي النظر فيها على سبيل اﻷولوية. |
El Sr. PAL (India) dice que el tema más importante que se examina en el informe del Comité Especial es el de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٢٦ - السيد بال )الهند(: قال إن أهم المواضيع التي شملها تقرير اللجنة الخاصة هو تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
La Sra. Baykal (Turquía) acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones (A/52/308). | UN | ٦٥ - السيدة بايكال )تركيا(: رحبت بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات )(A/52/308. |
El Sr. Pham Truong Giang (Viet Nam) dice que su delegación concede gran importancia a la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. | UN | ٨٩ - السيد فام ترونغ جيانغ )فييت نام(: قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات. |
Tal como pidió la Asamblea General, el Comité Especial examinó con carácter prioritario la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones (párrs. 16 a 21). | UN | وعملا بطلب الجمعية العامة، نظرت اللجنة الخاصة، على سبيل الأولوية، في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (الفقرات 16-21). |
Debe hacerse más hincapié en establecer un sistema efectivo para aplicar las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones, tanto en el marco de la Asamblea General como en el de los comités de sanciones y grupos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | 67 - وينبغي عمل ما هو أكثر بغية إقامة نظام فعال لتطبيق أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات داخل إطار الجمعية العامة وفي لجان الجزاءات والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن. |
En el capítulo III.A del informe del Comité Especial se resumen los debates sobre la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ويتضمن الجزء ثالثا - ألف من تقرير اللجنة الخاصة موجزا للمناقشات المتعلقة بمسألة تطبيق أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات(). |
El Sr. Battharai (Nepal) comparte la opinión general de que la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones con arreglo al Capítulo VII debe seguir constituyendo el centro de la atención del Comité Especial. | UN | ٣٧ - السيد باتاراي )نيبال(: قال إنه يشارك في الاعتقاد العام بأن موضوع تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع ينبغي أن يظل موضع تركيز اهتمام اللجنة الخاصة. |
La Sra. Ramoutar (Trinidad y Tabago) está satisfecha de la manera en que el Comité Especial ha examinado la propuesta de la Federación de Rusia sobre las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones. | UN | ٥١ - السيدة راموثار )ترينيداد وتوباغو(: أعربت عن ارتياحها للطريقة التي نظرت بها اللجنة الخاصة في اقتراح الاتحاد الروسي بشأن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
El Sr. Al - Qahtani (Qatar) dice que es preciso seguir examinando la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, así como la aplicación de las disposiciones del Artículo 50 de la Carta, que precisa el establecimiento de una metodología para evaluar las consecuencias de las sanciones. | UN | 39 - السيد القحطاني (قطر): قال إن أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات وتنفيذ أحكام المادة 50 من الميثاق، التي تشرح طريقة تقييم أثر الجزاءات، ينبغي أن تظل محل نظر. |
Tras la publicación del informe presentado al respecto por el Secretario General (A/57/165), en que éste expresa su opinión acerca de las conclusiones y recomendaciones del grupo especial de expertos, ha llegado el momento de entablar dentro del Comité Especial serias negociaciones sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأضاف أنه حاليا بعد صدور تقرير الأمين العام (A/57/165)، الذي يتضمن آراءه حول استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المخصص، قد حان الوقت المناسب للشروع في مفاوضات جدية في اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات. |