"الميدانية والمقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el terreno y la Sede
        
    • exteriores y la sede
        
    • sobre el terreno y en la Sede
        
    • sobre el terreno como en la Sede
        
    • locales y la sede
        
    • sobre el terreno y a la sede
        
    • extrasede y la sede
        
    • sobre el terreno y de la Sede
        
    La comunicación entre las misiones sobre el terreno y la Sede a menudo es difícil y prolonga el tiempo necesario para atenderlas en ciertos casos. UN وغالبا ما تكون الاتصالات بين البعثات الميدانية والمقر صعبة، مما يؤدي إلى زيادة الوقت الذي تستغرقه كل قضية على حدة.
    Será accesible para el personal de aviación de las misiones sobre el terreno y la Sede. UN وسيسمح لموظفي الطيران في البعثات الميدانية والمقر الدخول إلى هذا النظام.
    Debe haber una red sólida para que las misiones sobre el terreno y la Sede puedan intercambiar información y acceder a ella. UN وثمة حاجة إلى وجود شبكة قوية لتمكين البعثات الميدانية والمقر من تبادل المعلومات والحصول عليها.
    Está trabajando ahora en la creación de un cuadro de autoridades para toda la organización en el que las autoridades de la oficinas exteriores y la sede figurarán en un marco único. UN ويجري العمل الآن على وضع جدول للسلطات على نطاق المنظمة سيجمع سلطات المكاتب الميدانية والمقر في إطار واحد.
    Los elementos de la productividad y el costo del personal deben considerase juntos, porque las estructuras de los gastos de personal no son las mismas en todos los lugares de destino, y difieren en particular entre las actividades sobre el terreno y en la Sede. UN وينبغي تقدير عناصر إنتاجية وتكاليف الموظفين معاً لأن هياكل تكاليف الموظفين تختلف باختلاف مقار العمل، وخاصة بين المواقع الميدانية والمقر.
    Las funciones de la plaza consisten en elaborar y actualizar los procedimientos operativos estándar y los materiales de orientación o capacitación para que el personal de las misiones tanto sobre el terreno como en la Sede, pueda preparar y ejecutar presupuestos. UN وتشمل مهام الوظيفة وضع واستكمال الإجراءات التشغيلية الموحدة ومواد التدريب/التوجيهية بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها لموظفي البعثات الميدانية والمقر على حد سواء.
    Intercambio de experiencias y enseñanzas entre los expertos y coordinadores en cuestiones de género y los componentes de género y derechos humanos de las misiones de paz, las oficinas locales y la sede. UN تبادل الخبرة والدروس المكتسبة بين الخبراء وجهات الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية في عنصري حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في بعثات السلام والمكاتب الميدانية والمقر.
    Se necesita contar con una red sólida para que las operaciones sobre el terreno y la Sede puedan intercambiar y consultar información. UN ويتطلب الأمر وجود شبكة قوية لتمكين العمليات الميدانية والمقر من تبادل المعلومات والإطلاع عليها.
    Se necesita contar con una red sólida para que las operaciones sobre el terreno y la Sede puedan intercambiar y consultar información. UN ويتطلب الأمر وجود شبكة قوية لتمكين العمليات الميدانية والمقر من تبادل المعلومات والوصول إليها.
    Ello reducirá considerablemente los cobros de INMARSAT y de las administraciones locales de correos, teléfonos y telégrafos relacionados con llamadas telefónicas de larga distancia entre las misiones sobre el terreno y la Sede. UN وسيؤدي هذا إلى خفض كبير في الرسوم التي تتقاضاها إنمارسات وكذلك هيئات البريد والبرق والهاتف الوطنية المحلية عن المكالمات الهاتفية البعيدة المدى بين البعثات الميدانية والمقر.
    Los funcionarios encargados constituyen la estructura clave de organización del ACNUR al proporcionar una comunicación entre las operaciones sobre el terreno y la Sede. UN 68 - تعد مهمة موظفي المكتب بمثابة الهيكل التنظيمي الأساسي في المفوضية الذي يوفر الاتصال بين العمليات الميدانية والمقر.
    En los casos disciplinarios, la distancia física entre los lugares de destino sobre el terreno y la Sede afecta la calidad de la administración de justicia. UN ففي القضايا التأديبية، يسفر بعد المسافة من الناحية المادية بين مراكز العمل الميدانية والمقر عن عدالة لا ترقى إلى المعايير.
    La estrategia se aplicará a lo largo del próximo año civil e incluirá una revisión completa de las necesidades de capacitación de los Estados Miembros, las misiones sobre el terreno y la Sede. UN وستُنفذ الاستراتيجية خلال السنة التقويمية القادمة، ستشمل استعراضا كاملا لاحتياجات الدول الأعضاء والبعثات الميدانية والمقر في مجال التدريب.
    :: Suministro de un fondo seguro de bases de datos geoespaciales para el mantenimiento de la paz en todo el mundo, que incluya copias de seguridad y duplicaciones para todas las misiones sobre el terreno y la Sede UN :: إنشاء مستودع مأمون للبيانات الجغرافية المكانية العالمية المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك الاحتفاط بنسخ احتياطية من تلك البيانات واستنساخها، لفائدة جميع البعثات الميدانية والمقر
    Dicha estrategia se aplicará en el próximo año civil e incluirá una revisión completa de las necesidades de capacitación de los Estados Miembros, las misiones sobre el terreno y la Sede. UN وستُنفذ الاستراتيجية خلال السنة التقويمية المقبلة، وستشمل استعراضا كاملا لاحتياجات الدول الأعضاء والبعثات الميدانية والمقر في مجال التدريب.
    Este sistema de supervisión del desempeño asegura el intercambio y las comunicaciones entre las oficinas exteriores y la sede y fomenta el intercambio de experiencias y conocimientos entre el personal. UN ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين.
    Este sistema de supervisión del desempeño asegura el intercambio y las comunicaciones entre las oficinas exteriores y la sede y fomenta el intercambio de experiencias y conocimientos entre el personal. UN ويضمن نظام رصد الأداء هذا المبادلات والتواصل بين المكاتب الميدانية والمقر ويشجع تبادل الخبرات والتعلم بين الموظفين.
    El PNUD elaboró un curso de aprendizaje electrónico para ofrecer conocimientos básicos de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros a todo su personal disperso en oficinas sobre el terreno y en la Sede. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواد للتعلم عن طريق الإنترنت لتزويد جميع موظفيها في المكاتب الميدانية والمقر بمعلومات أساسية عن مسائل المساواة بين الجنسين.
    Además, se organizan cursos prácticos anuales para jefes de las dependencias de conducta y disciplina a fin de que éstos expongan sus problemas, compartan sus mejores prácticas y mejoren su actuación en las misiones sobre el terreno y en la Sede. UN كما تُـعقد حلقات عمل سنوية لرؤساء الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط لتبادل المعلومات عن التحديات وأفضل الممارسات ولتحسين ممارساتهم على صعيد البعثات الميدانية والمقر.
    e) Las evaluaciones del desempeño de las misiones y el seguimiento permiten mejorar las políticas, los procedimientos, y la capacitación y hacer más efectiva la gestión, tanto en las misiones sobre el terreno como en la Sede UN (هـ) تؤدي تقييمات أداء البعثات وتقييمات المتابعة إلى تحسين السياسة العامة والإجراءات والتدريب وإلى زيادة فعالية الإدارة في كل من البعثات الميدانية والمقر
    e) Fortalecer aún más el papel de los especialistas en cuestiones de género y los coordinadores de esas cuestiones, garantizando que todas las oficinas locales y la sede cuenten con coordinadores y especialistas y creando entornos propicios que establezcan mandatos claros, un mayor desarrollo de la capacidad y recursos para apoyarlos; UN (هـ) مواصلة تعزيز الدور الذي يؤديه المتخصصون في المسائل الجنسانية ومنسقو تلك المسائل من خلال كفالة توفر كافة المكاتب الميدانية والمقر على منسقين ومتخصصين في المسائل الجنسانية، وتهيئة بيئات مواتية تتوفر فيها ولايات واضحة، وما يكفي من القدرات والموارد اللازمة للاضطلاع بتلك الولايات؛
    Con respecto a las medidas de mejora adoptadas por el ACNUR en 2008-2009, la OSSI toma nota de la creación de una dependencia para los asociados en la ejecución en el Centro Mundial de Servicios de Budapest, cuya función principal es prestar asesoramiento y apoyo a las oficinas sobre el terreno y a la sede acerca de los aspectos financieros que afectan a los asociados en la ejecución, incluida la certificación de auditoría de estos. UN وبخصوص تدابير التحسين التي اتخذتها المفوضية في الفترة 2008-2009، يحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علماً بإنشاء وحدة الشركاء المنفذين في مركز خدمات بودابست، وتتمثل وظيفتها الرئيسية في إسداء المشورة والدعم إلى المكاتب الميدانية والمقر بشأن الجوانب المالية الخاصة بالشركاء المنفذين، بما في ذلك اعتماد المراجعة الخاصة بالشركاء المنفذين.
    El Equipo de tareas tiene por objetivo lograr que las oficinas extrasede tengan más facultades, fomentar la integración entre la red de oficinas extrasede y la sede, desarrollar instrumentos para mejorar la eficiencia y la eficacia y poner en práctica planes de acción concretos. UN وتهدف فرقة العمل إلى تمكين المكاتب الميدانية، وتحسين التكامل بين الشبكة الميدانية والمقر الرئيسي، وتطوير الأدوات اللازمة لتعزيز الكفاءة والفعالية، ووضع خطط العمل المحددة في هذا الخصوص.
    La Administración ha decidido ya llevar a cabo la actualización del Manual de raciones, recurriendo a la experiencia técnica interna disponible para establecer un grupo de trabajo de profesionales de la alimentación de las misiones sobre el terreno y de la Sede. UN 110 - قررت الإدارة الآن القيام بتحديث دليل حصص الإعاشة بالإفادة من الخبرة التقنية المتاحة داخلياً، وذلك بتشكيل فريق عامل من الاختصاصيين في الطعام من البعثات الميدانية والمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus