"الميداني لليونيدو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ONUDI sobre el terreno
        
    • sobre el terreno de la ONUDI
        
    • extrasede
        
    Cabe esperar también que la ampliación de la representación de la ONUDI sobre el terreno contribuya a un desempeño más eficaz del mandato de la Organización. UN ويُؤمل أن يؤدي توسيع نطاق التمثيل الميداني لليونيدو إلى مساعدة المنظمة في الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية.
    Ese año también se aplicó el Acuerdo de cooperación con el PNUD, como consecuencia de lo cual aumentó en un 40% la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي ذلك العام نفذ أيضا اتفاق التعاون مع اليونديب، مما أسفر عن زيادة الوجود الميداني لليونيدو بنسبة 40 في المائة.
    Toda iniciativa tiene por objeto mejorar la ejecución de la cooperación técnica gracias a una mayor representación de la ONUDI sobre el terreno. UN والقصد من المبادرة بأكملها هو العمل على تحسين تنفيذ التعاون التقني عن طريق زيادة التمثيل الميداني لليونيدو.
    Asimismo, se encargaba de identificar y coordinar los programas regionales y por países, además de administrar la estructura de la ONUDI sobre el terreno. UN وكانت هذه الشعبة مسؤولة أيضا عن تحديد وتنسيق البرامج الإقليمية والقطرية إلى جانب إدارة الهيكل الميداني لليونيدو.
    La delegación de Nigeria valora los logros notables de la ONUDI, en particular en lo que atañe a la cooperación técnica y a la aprobación de un nuevo marco de representación sobre el terreno de la ONUDI. UN وقال إن وفد بلاده يقدّر إنجازات اليونيدو الرائعة، خصوصا في مجال التعاون التقني وفي اعتماد الإطار الجديد للتمثيل الميداني لليونيدو.
    Colaborarán estrechamente con el sistema de representación de la ONUDI sobre el terreno. UN وسوف تعمل المجالس في تعاون وثيق مع نظام التمثيل الميداني لليونيدو .
    105. Las oficinas extrasede constituyen el núcleo de la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN 105- تعتبر المكاتب الميدانية محور التمثيل الميداني لليونيدو.
    A largo plazo, se prevé que esa iniciativa conjunta de la ONUDI y el PNUD culmine en la ampliación de la presencia de la ONUDI sobre el terreno hasta abarcar 80 países. UN والغرض من هذه المبادرة المشتركة بين اليونيدو واليونديب، على المدى الطويل، هو زيادة الوجود الميداني لليونيدو في ما يصل إلى 80 بلدا.
    7. La representación de la ONUDI sobre el terreno está en una importante etapa de transición. UN ٧ - واسترسل قائلا ان التمثيل الميداني لليونيدو يمر بمرحلة انتقالية حرجة .
    70. El Grupo acoge con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría y el Director General por consolidar el programa de la ONUDI sobre el terreno, de conformidad con el Plan general de actividades. UN ٠٧ - عبر عن ترحيب المجموعة بما يبذله المدير العام واﻷمانة من جهود لتوحيد البرنامج الميداني لليونيدو وفقا لخطة اﻷعمال .
    1. En los últimos años se han preparado y presentado a los órganos normativos una serie de informes sobre la representación de la ONUDI sobre el terreno, conforme a lo estipulado en diversos mandatos. UN 1- أعدت في السنوات الأخيرة عدة تقارير عن التمثيل الميداني لليونيدو وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات بحسب ما هو مطلوب في تكليفات مختلفة.
    En el Plan se pedía también que se mejorara la coordinación funcional y programática entre la representación de la ONUDI sobre el terreno y la de otras organizaciones de las Naciones Unidas y se preveía la integración de las oficinas de la ONUDI en los países en una representación unificada de las Naciones Unidas cuando fuera factible y rentable. UN كما دعت خطة الأعمال إلى تحسين التنسيق الوظيفي والبرنامجي بين التمثيل الميداني لليونيدو وتمثيل المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. واقترح دمج مكاتب اليونيدو القطرية في تمثيل موحد للأمم المتحدة حيثما كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكلفة.
    76. El Gobierno de Alemania acoge con beneplácito la decisión de la Secretaría de aplicar el componente del Plan general de actividades que se relaciona con la descentralización y el fortalecimiento de la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN 76- وأضاف أن حكومته ترحب بعزم الأمانة على تنفيذ مكون خطة الأعمال المتعلق بتحقيق اللامركزية وتعزيز التمثيل الميداني لليونيدو.
    66. Este examen exhaustivo de la representación de la ONUDI sobre el terreno y de la forma de mejorar la eficacia en los países es de celebrar, ya que es evidente que es preciso adoptar nuevas formas de trabajar. UN 66- وهذا الاستعراض الشامل للتمثيل الميداني لليونيدو والنظر في سبل زيادة فعاليته في البلدان هو أمر مرحّب به، لأنه ما من شك في أنّ الحاجة تدعو إلى الأخذ بطرائق جديدة في العمل.
    El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD se funda en dos pilares estratégicos: la cooperación sustantiva a nivel de desarrollo de programas y proyectos conjuntos en esferas básicas de competencia de la ONUDI y en la esfera del desarrollo del sector privado y un nuevo modelo de representación sobre el terreno a fin de que aumente en el mundo la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم.
    El orador con satisfacción los esfuerzos realizados para reforzar la presencia de la ONUDI sobre el terreno, aumentar la capacidad técnica de las oficinas extrasede y dotar plenamente de personal a las suboficinas de la ONUDI y de otras representaciones en las oficinas de los países. UN ولاحظ بارتياح الجهود المبذولة من أجل تعزيز الوجود الميداني لليونيدو وتطوير القدرات التقنية للمكاتب الميدانية وتزويد مكاتب اليونيدو المصغرة والمكاتب القطرية الأخرى الممثلة لليونيدو بملاك كامل من الموظفين.
    87. El Sr. Davies (Sudáfrica) acoge con beneplácito la representación ampliada de la ONUDI sobre el terreno. UN 87- السيد ديفيز (جنوب أفريقيا) رحب بتوسيع التمثيل الميداني لليونيدو.
    8. De las conclusiones de ambas evaluaciones se desprendió que tanto la política de movilidad sobre el terreno como el acuerdo de cooperación habían contribuido a fortalecer la presencia de la ONUDI sobre el terreno y promover la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas. UN 8- وأشارت النتائج المستخلصة من التقييمين إلى أن سياسة التنقّل الميداني واتفاق التعاون ساهما على حد سواء في تعزيز الوجود الميداني لليونيدو وفي تعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    20. La evaluación temática del desempeño de las oficinas extrasede confirmó la pertinencia y utilidad de la representación de la ONUDI sobre el terreno. Las oficinas extrasede contribuyen a individualizar y formular proyectos y programas de cooperación técnica de la ONUDI. UN 20- أثبت التقييم المواضيعي لأداء المكاتب الميدانية نجاعة التمثيل الميداني لليونيدو وجدواه، إذ تُسهم تلك المكاتب في تحديد وصياغة مشاريع وبرامج التعاون التقني لليونيدو.
    32. El proceso de expansión de la representación sobre el terreno de la ONUDI se debería llevar a cabo de un modo cuidadosamente programado, gradual y escalonado, lo que permitirá introducir perfeccionamientos y desarrollar prácticas óptimas así como evitar sobrecargas de la capacidad organizativa. UN 32- وأعقب قائلا إنه ينبغي الاضطلاع بعملية توسيع التمثيل الميداني لليونيدو بطريقة محكمة التخطيط وتدريجية وعبر مراحل، مما سيمكِّن من صقل ووضع أفضل الممارسات وتفادي تجاوز قدرات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus