"الميزانيات العادية للوكالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los presupuestos ordinarios de los organismos
        
    • presupuesto ordinario de los organismos
        
    Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados UN الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة برنامــــج الخليج العربي للمؤسسات
    Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos UN غواد لوب المارتينيك الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة
    La financiación del programa propuesto debería proceder de los presupuestos ordinarios de los organismos. UN وينبغي أن يمول المشروع المقترح من الميزانيات العادية للوكالات.
    Cuotas destinadas a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados UN المساهمات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة
    El presupuesto ordinario de los organismos especializados también puede mostrar características en común con el modelo de reposición. UN وتتشاطر الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة ونموذج تجديد الأرصدة أيضا بعض الخصائص.
    * Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos, véase pág. , col. 3. UN إريتريا إكوادور * للاطلاع على الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصة، انظر الصفحة ، العمود ٣.
    xxxiv) Alentar contribuciones nuevas y adicionales al Fondo Fiduciario del Marco Integrado, así como proporcionar financiación estable y previsible para la aplicación del Marco Integrado, inclusive, cuando corresponda, estudiar un aumento con cargo a los presupuestos ordinarios de los organismos básicos, y también mediante programas bilaterales; UN `34` تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر ومعروف مقدماً من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك حيثما كان مناسباً النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
    los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, que se establecen con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido en niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo. UN وظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة، عند مستويات منخفضة لم يسبق لها مثيل، وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي.
    los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, basados en cuotas, han quedado bloqueados en niveles históricamente bajos por la aplicación de unas políticas de crecimiento nominal cero. UN وبقيت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، التي تقوم على الأنصبة المقررة، على أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي المعدوم فيها.
    3. Suficiencia de los recursos totales asignados; recursos adicionales asignados para esos propósitos con cargo a los presupuestos ordinarios de los organismos, a la cifra indicativa de planificación o a los gobiernos; y UN ٣ - كفاية مجموع الموارد المخصصة؛ والموارد اﻹضافية المتوفرة لهذه اﻷهداف من الميزانيات العادية للوكالات أو من رقم التخطيط اﻹرشادي أو من الحكومة؛ و
    a Contribuciones prorrateadas a los presupuestos ordinarios de los organismos, véase página 26, col. 3. UN )أ( للاطلاع على الاشتراكات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصة، انظر الصفحة ، العمود ٣.
    Se puede establecer una diferenciación entre la parte de las contribuciones a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados que no financian las actividades de cooperación para el desarrollo y la parte que puede considerarse asistencia oficial para el desarrollo recurriendo a estadísticas sobre contribuciones estimadas sobre la base de los datos aportados por el PNUD acerca de los gastos de cooperación técnica. UN كما يمكن فصل حصة المساهمات في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي لا تمول أنشطة تعاونها الإنمائي من الحصة التي يمكن أن تعتبر مساعدة إنمائية رسمية، باستخدام الإحصاءات المتعلقة بالمساهمات المقدرة على أساس البيانات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نفقات التعاون التقني.
    21. los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, establecidos con arreglo a cuotas prorrateadas, se han mantenido a niveles históricamente bajos como consecuencia de la aplicación de políticas de crecimiento cero o de crecimiento nominal nulo. UN 21 - لقد ظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة عند مستويات منخفضة بشكل تاريخي وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي.
    19. Expresa su preocupación por el hecho de que los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, que se establecen con arreglo a cuotas, se han mantenido a niveles históricamente bajos por la aplicación de políticas de crecimiento nominal cero; UN " 19 - تعرب عن قلقها لأن الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة التي تقوم على المساهمات المقررة قد جُمِّدت عند أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي الصفري عليها؛
    10. En consonancia con el segundo objetivo de la reunión, se pidió a los organismos que propusieran proyectos concretos que correspondieran a las cuatro prioridades que se habían determinado, cuya financiación se podría obtener de los presupuestos ordinarios de los organismos o de posibles fuentes extrapresupuestarias. UN ١٠ - وتمشيا مع الهدف الثاني للاجتماع، طلب الى الوكالات اقتراح مشاريع معينة في إطار اﻷولويات اﻷربع التي جرى تحديدها، يمكن تمويلها إما من الميزانيات العادية للوكالات أو من الموارد الممكنة من خارج الميزانية، مع تبيان ماهية تلك المشاريع بوضوح بوصفها مبادرات قصيرة اﻷجل أو متوسطة اﻷجل أو طويلة اﻷجل.
    En el presente informe no se examinan las contribuciones aportadas a los presupuestos ordinarios de los organismos o las contribuciones hechas al FNUAP, al UNICEF, al PMA y al PNUD (recursos centrales y fondos administrados). UN ولا يستعرض التقرير الحالي المساهمات المقدمة إلى الميزانيات العادية للوكالات أو المساهمات المقدمة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الموارد المركزية والصناديق المُدارة(.
    Las contribuciones a los presupuestos ordinarios de los organismos especializados y técnicos han experimentado una tendencia caracterizada por fluctuaciones inferiores a la cota de 500 millones de dólares (véase el gráfico 9). UN 35 - وتبين المساهمات المقدمة إلى الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة والفنية اتجاها متقلبا أدنى من حد 500 مليون دولار الكلي (انظر الشكل 9).
    20. Insta a los países desarrollados a que deroguen las políticas de crecimiento nominal cero respecto de las cuotas para los presupuestos ordinarios de los organismos especializados a fin de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo pueda responder de manera más integral y eficaz a las demandas del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN " 20 - تحث البلدان المتقدمة النمو على إلغاء سياسات النمو الصفري فيما يتعلق بالمساهمات المقررة في الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، لتمكين جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من الاستجابة على نحو أكثر شمولية وفعالية لمطالب خطة الأمم المتحدة للتنمية؛
    gg) Fomentar que se hagan contribuciones nuevas y adicionales al Fondo Fiduciario del Marco Integrado, así como proporcionar financiación estable y previsible para la aplicación del Marco Integrado, cuando proceda, estudiando la posibilidad de aumentar los fondos procedentes de los presupuestos ordinarios de los organismos básicos, y también mediante programas bilaterales. UN (ز ز) تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر قابل للتنبؤ من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك، حيثما كان مناسباً، النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
    Porcentaje de las cuotas o las contribuciones al presupuesto ordinario de los organismos especializados destinado a las actividades operacionales para el desarrollo UN النسبة المئوية للمساهمات في الميزانيات المقررة أو الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، التي توصف بأنها مخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus