"الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de presupuesto por programas del Secretario
        
    A juicio de la Comisión, la reorientación del programa, su alcance mundial y los recursos conexos deberían presentarse y justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN وترى اللجنة أن إعادة توجيه البرنامج، ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي، والموارد المرصودة له، مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    A juicio de la Comisión Consultiva, la reorientación del programa, su alcance mundial y los recursos conexos deberían presentarse y justificarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إعادة توجيه البرنامج ونطاق انتشاره على الصعيد العالمي والموارد المرصودة له مسائل ينبغي أن تعرض وتبرر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام.
    En el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 se presenta esta información en el cuadro 16 de la introducción. UN 133 - وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 هذه المعلومات في الجدول 16 من المقدمة.
    De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General se prepara tomando en consideración el plan. UN 26 - عملا بالنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، يجري إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام ضمن إطار الخطة.
    La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 se propone suprimir ocho de esos mismos puestos en 2014-2015. UN وفي الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015، تبين للجنة الاستشارية أن ثمانية من تلك الوظائف يقترح إلغاؤها في الفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva lamenta que no se incorporasen en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 la información y el análisis solicitados. UN 131 - وتأسف اللجنة الاستشارية لأن المعلومات والتحليل المطلوبين لم يدرجا في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015.
    El análisis solicitado se publicó en el anexo a la introducción del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)). UN وتلبية لهذا الطلب، ورد التحليل المطلوب في مرفق مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6 (Introduction)).
    Se invita a la Comisión a tomar nota de la descripción del programa y examinar los productos propuestos para su inclusión en el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2008-2009, que se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علمـا بالسرد البرنامجي واستعراض النواتج المقترحة التي ستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2008-2009، التي سوف تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    I.21 En su examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2014-2015 en relación con la sección 1, la Comisión Consultiva observa varios casos en que los términos que se utilizan en los fascículos del presupuesto difieren en algunos aspectos de los términos utilizados en el mandato conexo. UN أولا-21 وأثناء استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015، فيما يتعلق بالباب 1، تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود حالات عديدة تتضمن فيها صيغة ملزمة الميزانية بعض الاختلافات عن الصيغة الواردة في الولاية ذات الصلة.
    1.41 A fin de intensificar la cooperación entre la Organización de la Unidad Africana (OUA) y las Naciones Unidas en las esferas de la paz y el desarrollo, se propuso la creación de una oficina de enlace en Addis Abeba en la sección 2, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 1998 - 1999 (A/52/6/Rev.1; véanse también A/52/303 y Add.1). UN 1-41 ومن أجل تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية، اقتُرح في إطار الباب 2، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 1998-1999 (A/52/6/Rev.1؛ انظر أيضا A/52/303 و Add.1)، إنشاء مكتب اتصال في أديس أبابا.
    20. Para 2008-2009, en vista del fortalecimiento de los mandatos mencionado en el párrafo 3 supra, los recursos del presupuesto ordinario solicitados por la ONUDD en el marco de la sección 16 del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General ascienden a 35 millones de dólares, lo que representa un aumento de 3 millones de dólares (el 9%). UN 20- في الفترة 2008-2009، ونظرا للولايات المعززة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، بلغت موارد الميزانية العادية التي طلبها المكتب لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام، 35 مليون دولار وذلك بزيادة قدرها 3 ملايين دولار (9 في المائة).
    La Unión Europea estudiará atentamente el proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2010-2011 (A/64/6) con miras a lograr una mayor disciplina presupuestaria y utilizar los recursos con la mayor eficacia, permitiendo a su vez que la Organización cumpla sus mandatos. UN 9 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي سيدرس بعناية الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6) بغية تحقيق المزيد من الانضباط فيما يتصل بالميزانية واستخدام الموارد على أفضل وجه، مع الاستمرار في تمكين المنظمة في الوقت ذاته من الاضطلاع بولاياتها.
    La Comisión Consultiva lamenta que el tiempo transcurrido entre la decisión de la Asamblea General de crear el puesto de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el nombramiento del titular haya dado lugar a una situación en que los recursos conexos no se pudieron presentar a tiempo como parte del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para el bienio 2012-2013. UN 4 - وتأسف اللجنة الاستشارية لكون الفترة الزمنية الفاصلة بين اتخاذ الجمعية العامة قرارها بإنشاء وظيفة المدير العام بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتعيين شاغل الوظيفة أسفرت عن وضع تعذر فيه تقديم الموارد ذات الصلة في الوقت المناسب كجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013.
    I.36 En su examen del proyecto de presupuesto por programas del Secretario General para 2012-2013, la Comisión Consultiva solicitó información sobre el papel y las funciones de la plaza de Subsecretario General de Planificación Estratégica, que no aparecía en el organigrama de la Oficina Ejecutiva del Secretario General porque no formaba parte de la plantilla que se financiaba con cargo al presupuesto ordinario. UN أولا-36 وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013، استفسرت عن دور ومهام منصب الأمين العام المساعد للتخطيط الاستراتيجي الذي لم يظهر في الخريطة التنظيمية للمكتب التنفيذي للأمين العام، إذ إنه لم يكن مدرجاً في جدول الموظيفين في الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus